"running the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يدير
        
    • تدير
        
    • يديرون
        
    • يُدير
        
    • بإدارة
        
    • تُدير
        
    • تديرين
        
    • لإدارة
        
    • في إدارة
        
    • على تشغيل
        
    • ادير
        
    • ان أدير مؤسسة
        
    • إدارة شؤون الأسرة
        
    • من تشغيل
        
    • في ادارة
        
    You think the wetbacks give a fuck who's running the shit? Open Subtitles أتعتقد أن المهاجرين المكسيكيين يبالون من يدير هذا االهراء ؟
    The longer we wait to tell him House isn't running the case, the more damage that causes. Open Subtitles كلما تأخرنا بإخباره ان هاوس لا يدير هذه القضية كلما تسببنا بضرر أكبر ذلك إحتيال
    If you had that answer, doctor, you'd be running the place. Open Subtitles إذا كنت تملك إجابة هذا السؤال يادكتور فسأجعلك تدير المكان
    And them son of a bitches what was running the place. Open Subtitles وكان من قضى عليهم أبناء العاهرات هم من يديرون المكان.
    Some people weren't happy with the way he was running the town. Open Subtitles بعض الناس لمْ يكونوا سعيدين بالطريقة التي كان يُدير بها البلدة.
    The agreement is aimed at building and enhancing the technical capacity of government workers and representatives of civil society associations responsible for running the shelter. UN ويهدف هذا الاتفاق إلى بناء وتعزيز القدرات الفنية للعاملين الحكوميين وممثلي الجمعيات الأهلية المكلفين بإدارة المأوى.
    I used to come here with my first wife, back when Molly's folks were running the place. Open Subtitles لقد كنت أحضر الى هنا برفقة زوجتى الأولى منذ ان كانت عائلة مولى تُدير المكان
    You were running the place, and he was clueless. Open Subtitles أنت كنت تديرين المكان وهو كان جاهلًا بذلك
    I'm back to running the precinct... we're back to normal. Open Subtitles وانا عدت لإدارة المنطقة لقد عدنا الي حياتنا الطبيعيه
    At least we know who's running the show now. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف من هو الذي يدير العرض الآن
    Well, whoever's running the Terrible Ideas Division is crushing it. Open Subtitles حسنا، مهما كان الذي يدير قسم الأفكار البشعة فهو يتقن عمله
    We have a Housing and Urban Development Secretary running the free world. Open Subtitles لدينا وزير الإسكان والتنمية الحضرية يدير العالم الحر
    The bishop who's running the service isn't any different from any other member. Open Subtitles الأسقف الذي يدير الخدمة ليس هناك أية اختلافات من أي عضو آخر.
    My ideas, I'm running the show. I'm the quaterback and I'm not gonna settle for no one, Mom. Open Subtitles فأنا من يدير العرض، فأنا القائد و لن أقوم بالتسوية
    Well, you're running the store, you're gonna need protection. Open Subtitles حسنا.. انت تدير المخزن ,انت بحاجة الي حماية
    service-providing attitude of the units running the programmes, and UN :: تركيز الوحدات التي تدير البرامج على توفير الخدمات
    There is no evidence yet, however, of a decisive shift in favour of dialogue from those running the Taliban movement. UN ورغم ذلك، لا يوجد أي دليل حتى الآن على تحول حاسم لصالح الحوار من جانب من يديرون حركة طالبان.
    I mean, this guy was inside a week, he was running the cell block. Open Subtitles أعني، دخل هذا الرجل منذ أسبوع، وقد بدأ يُدير الزنزانات.
    Spouses enjoy equal rights to property even if one of them is running the household or looking after children or has no independent income for other compelling reasons. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في الملكية حتى عند قيام أحدهما بإدارة شؤون العائلة أو رعاية اﻷطفال أو لم يكن له دخل مستقل ﻷسباب أخرى قاهرة.
    I know the Divine Constabulary is running the case, but I have a few things you might like to hear. Open Subtitles أعلم أنّ الشرطة المقدّسة تُدير القضية، لكن لديّ بعض الأمور قد ترغب بسماعها.
    Still smart, still sexy, and now running the show. Open Subtitles مازالت ذكية، مازالت مثيرة. و الان تديرين العرض.
    No, honey, Kristin and I got suckered into running the Haunted House because nobody else volunteered. Open Subtitles لا يا عزيزي تم خداعي وكريستن لإدارة البيت المسكون لعدم تطوع أحد لذلك
    I don't need your help running the Firm, Mother. Open Subtitles أنا لا أحتاج مساعدتك في إدارة المؤسسة، أمي.
    Since 2006, the Gender Equality Centre (NGO) has been running the hotline-1903 service through the support of the Asia Foundation. UN ومنذ عام 2006، ومركز المساوة بين الجنسين يشرف على تشغيل الخط الهاتفي المباشر 1903 بدعم من المؤسسة الآسيوية.
    Since Nate went AWOL, I've been running the game by myself. Open Subtitles منذ ان الرحل نيت بدون اشعار مسبق وأنا ادير اللعبة بنفسي
    I got my inheritance in return for running the Bach charity discreetly. Open Subtitles لقد عاد إلي إرثي في مقابل ان أدير مؤسسة (باك) الخيرية في تكتم
    Both spouses have the responsibility of running the family and should agree as to the way in which family life is lived, taking into account the wellbeing of its members and each other's interests (article 1532 (2) of the Civil Code and article 2 of Law 6/94/M). UN 926- ولكلا الزوجين مسؤولية إدارة شؤون الأسرة والاتفاق على نمط عيشها، مع مراعاة رفاه أفرادها ومصلحة كل منهم (المادة 1532(2) من القانون المدني والمادة 2 من القانون 6/94/م).
    Dratel planned to reveal the government's own evidence showed they suspected multiple people of running the Silk Road. Open Subtitles دارتيل الذي يخطط لكشف ادلة الحكومة الخاصة أظهرت انهم يشتبهون الناس متعددة من تشغيل طريق الحرير.
    This grant (approximately f. 5,000 per place per year) may be used for investments or for running the new facilities. UN وتبلغ قيمة المنحة نحو ٠٠٠ ٥ غيلدر سنويا للمكان الواحد، ويمكن استثمارها في ادارة مرافق جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus