"rural areas of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الريفية في
        
    • المناطق الريفية من
        
    • الريف السوري
        
    In the rural areas of the country, the farmers are slowly changing the buffalo to power tiller or to a small tractor. UN وفي المناطق الريفية في البلد، يقوم المزارعون ببطء بتغيير المحراث الذي يستخدم الجاموسة إلى محراث آلي أو إلى جرار صغير.
    In many rural areas of the world, smallholder peasants are unable to obtain access to justice. UN وفي الكثير من المناطق الريفية في العالم، لا تتاح لصغار الملاّك من الفلاحين إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    Most of them, the majority of whom were women, lived in rural areas of the developing world. UN ويعيش معظمهم، واﻷغلبية الكبرى منهم من النساء، في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    In rural areas of the country there is a shortage of trained and qualified female teachers. UN وهناك نقص في المعلمات المؤهلات والمدربات، في المناطق الريفية من البلد.
    In Somalia, UNHCR has established a return consortium with humanitarian partners to assist with the sustainable return of IDPs from Mogadishu to rural areas of the country. UN وفي الصومال، أنشأت المفوضية مع شركائها في المجال الإنساني ائتلافاً للمساعدة في عملية العودة المستدامة للمشردين داخلياً من مقديشو إلى المناطق الريفية من البلد.
    74. Fundamental development needs programme: this programme is aimed at more effective development methods in rural areas of the SAR. It has discarded traditional social working methods in favour of the idea of participatory decision-making and project execution, relying on the FIRDOS holistic approach embracing the socio-economic and cultural needs of families and entire villages. UN 74- برنامج احتياجات التنمية الأساسية: يهدف البرنامج إلى تحسين طرق التنمية في الريف السوري عبر تجاوز طرق العمل الاجتماعي التقليدية، واعتماد فكرة المشاركة في صنع القرار وتنفيذ المشاريع، استناداً إلى نهج فردوس في الاهتمام بمجمل الحاجات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للعائلات والقرى ككل.
    Mauritania: A curfew was introduced in rural areas of the south. UN موريتانيا: فرض حظر التجول في المناطق الريفية في الجنوب.
    In many cities of the developed world and rural areas of the developing world a quarter or a third of the population are over age 60. UN وكثير من مدن العالم المتقدم النمو ومن المناطق الريفية في العالم النامي تزيد أعمار ربع أو ثلث سكانها بالفعل عن ٦٠ عاما.
    Despite this progress, there are still some children who remain associated with local commanders in rural areas of the north, north-east and central regions. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا يزال هنالك أطفال مرتبطون بالقادة المحليين في المناطق الريفية في الشمال، وفي الشمال الشرقي للبلد ووسطها.
    This study would suggest that marrying under the age of 18 is still customary in the rural areas of the country. UN وتشير هذه الدراسة إلى أن الزواج دون سن 18 عاما لا يزال معتادا في المناطق الريفية في البلد.
    Mauritania: A curfew was introduced in rural areas of the south. UN موريتانيا: فرض حظر التجول في المناطق الريفية في الجنوب.
    Mauritania: A curfew was introduced in rural areas of the south. UN موريتانيا: فرض حظر التجول في المناطق الريفية في الجنوب.
    The contribution of the Agency to community-based rehabilitation in Jordan was officially recognized by the Jordanian authorities, who requested the Agency's assistance in promoting similar schemes in rural areas of the country. UN وقد اعترفت السلطات اﻷردنية رسميا بدور الوكالة في دعم إعادة التأهيل الاجتماعي في اﻷردن، وطلبت إليها المساعدة في تنشيط برامج مماثلة في المناطق الريفية في البلد.
    The Ministry of Transport and Communications made the First Analysis of the Needs of Women In rural areas of the Republika Srpska in terms of traffic and transport infrastructure. UN وأجرت وزارة النقل والاتصالات أول تحليل لاحتياجات المرأة في المناطق الريفية في جمهورية صربسكا من حيث الهياكل الأساسية للمرور والنقل.
    We are speaking, then, of a rural population of around 3.2 billion persons, of whom more than 1.6 million are women living in the rural areas of the world. UN ومن هنا فإننا نتحدث عن سكان للريف يصل عددهم إلى قرابة 200 3 مليون نسمة، منهم أكثر من 600 1 مليون امرأة يعشن في المناطق الريفية في العالم.
    " Programme for the Development of Culture and the Arts in rural areas of the Kyrgyz Republic up to the Year 2010 " , approved by Kyrgyz Republic Government resolution No. 4 of 11 January 2005; UN 8 - " برنامج لتنمية الثقافة والفنون في المناطق الريفية في جمهورية قيرغيزستان إلى عام 2010 " ، الذي جرت الموافقة عليه بقرار حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 4 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2005؛
    The Ministry of Family, Youth and Sports carried out a study on the status and needs of young people in rural areas of the Republika Srpska. UN وأجرت وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة دراسة عن حالة الشباب واحتياجاتهم في المناطق الريفية من جمهورية صربسكا.
    In some rural areas of the country the economic improvements, visible in the cities and towns, is not apparent. UN وفي بعض المناطق الريفية من البلد، لا تظهر التحسنات الاقتصادية، الواضحة للعيان في المدن والبلدات.
    At the local level, UN-Women supported the creation of 10 committees in rural areas of the West Bank to advocate for the participation of women in political and public life. UN وعلى المستوى المحلي، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لتأسيس 10 لجان في المناطق الريفية من الضفة الغربية لمناصرة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Radio and to a lesser extent television remained important in rural areas of the developing countries and should receive priority. UN فالإذاعة، وإلى حد أقل التلفزيون، لا تزال من الأهميه بمكان في المناطق الريفية من البلدان الناميه ، وينبغي أن تحظى بأولويه.
    Through the national machinery, women's groups throughout the rural areas of the country have been able to access funding from the Programme to initiate their own small business enterprises. UN ومن خلال الأجهـزة الوطنية، أمكن للجماعات النسائية في جميع أنحاء المناطق الريفية من البلد الحصول على تمويل من البرنامج لفتح عمل تجاري صغير لحسابهـن.
    12. The Fund for Integrated Rural Development in Syria (FIRDOS) was launched in July 2001. FIRDOS is a non-profit organization established in July 2001 under the distinguished patronage of Ms. Asmaa al-Assad, the wife of the President of the Republic. Its aim is to support comprehensive socio-economic development and community development in rural areas of the SAR, with particular focus on consciousness-raising and the empowerment of rural women. UN 12- إطلاق الصندوق السوري لتنمية الريف (فردوس) وهي مؤسسة أهلية غير ربحية ترعاها السيدة أسماء الأسد عقيلة السيد رئيس الجمهورية، في تموز/يوليه عام 2001، بهدف دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة وتنمية التجمعات السكانية في الريف السوري مع تركيز خاص على تمكين المرأة الريفية والارتقاء بوعيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus