"ruto" - Traduction Anglais en Arabe

    • روتو
        
    The Prosecutor v. William Samoei Ruto and Joshua Arap Sang UN المدعية العامة ضدوليام ساموي روتو وجوشوا أراب سانغ
    Mr. Ruto and Mr. Sang have appealed the decision. UN واستأنف السيد روتو والسيد سانغ ضد القرار.
    He confirmed the readiness of Mr. Kenyatta and Mr. Ruto to continue their cooperation with the International Criminal Court, but expressed his wish that the principles of justice and sovereignty be respected. UN وأكد استعداد السيد كينياتا والسيد روتو مواصلة تعاونهما مع المحكمة الجنائية الدولية، بيد أنه أعرب عن أمله في احترام مبدأي العدالة والسيادة.
    1. The Prosecutor v. William Samoei Ruto and Joshua Arap Sang UN 1 - المدعي العام ضد وليام ساموي روتو وجوشوا أراب سانغ
    The decision directs Mr. Ruto to sign a waiver in respect of his right to be present during trial and sets out a list of stages during which he is required to be present. UN ويطلب القرار إلى السيد روتو التوقيع على التنازل عن حقه في الحضور أثناء المحاكمة، ويحدد قائمة بالمراحل التي يجب عليه أن يكون حاضرا خلالها.
    The Prosecutor v. William Samoei Ruto, Henry Kiprono Kosgey and Joshua Arap Sang (situation in Kenya) UN زاي - قضية المدّعي العام ضد ويليام ساموي روتو وهنري كيبرونو كوسغي وجوشوا آراب سانغ (الحالة في كينيا)
    32. On 18 June 2013, the Chamber issued a decision exempting Mr. Ruto from continuous presence during the trial owing to his duties as Deputy President of Kenya. UN 32 - وفي 18 حزيران/يونيه 2013، أصدرت الدائرة قرارا بإعفاء السيد روتو من الحضور المستمر أثناء المحاكمة بسبب مهامه بوصفه نائب رئيس كينيا.
    35. On 3 October 2012, Trial Chamber V established the same system of victims' participation as in the Ruto and Sang case (see para. 30). UN 35 - وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وضعت الدائرة الابتدائية الخامسة نظاما لمشاركة الضحايا مماثلا للنظام في قضية روتو وسانغ (انظر الفقرة 30).
    Further noting that Mr. Uhuru Muigai Kenyatta and Mr. William Samoei Ruto were, in March 2013, democratically elected President and Deputy President of the Republic of Kenya, respectively, UN وإذ يلاحظ كذلك انتخاب السيد أوهورو مويغي كينياتا رئيسا لجمهورية كينيا والسيد وليام ساموي روتو نائبا لرئيس الجمهورية، انتخابا ديمقراطيا، في آذار/مارس 2013،
    1. Requests the International Criminal Court to defer the investigation and prosecution against President Uhuru Muigai Kenyatta and Deputy President William Samoei Ruto for a period of 12 months, in accordance with article 16 of the Rome Statute of the Court; UN 1 - يطلب إلى المحكمة الجنائية الدولية أن ترجئ التحقيق مع الرئيس أوهورو مويغي كينياتا ونائب الرئيس وليام ساموي روتو وأن ترجئ مقاضاتهما لفترة 12 شهرا، وذلك وفقا للمادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة؛
    45. The Office continues to investigate other alleged instances of offences against the administration of justice under article 70 of the Rome Statute in the trial against William Samoei Ruto and Joshua Arap Sang. UN 45 - وما زال المكتب يباشر التحقيق في وقوع جرائم أخرى مزعومة تنطوي على إخلال بإجراءات العدالة في إطار المادة 70 من نظام روما الأساسي في محاكمة ويليام ساموي روتو وجوشوا أراب سانغ.
    In this regard, on 10 November, the Deputy President of Kenya, William Ruto, the Deputy Prime Minister of Somalia, Fawzia Yusuf Adam, and UNHCR signed a tripartite agreement in Nairobi for the voluntary repatriation of Somali refugees. UN وفي هذا الصدد، وقع كل من وليام روتو نائب رئيس كينيا، وفوزية آدم يوسف نائبة رئيس وزراء الصومال، اتفاقا ثلاثيا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر في نيروبي بشأن عودة اللاجئين الصوماليين الطوعية إلى وطنهم.
    47. On 25 October 2013, the Appeals Chamber reversed the previous decision of Trial Chamber V (a) to grant Mr. Ruto conditional excusal from continuous presence at trial. UN 47 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ألغت دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية الخامسة (أ) الذي منحت بموجبه السيد روتو إعفاءً مشروطاً من حضور جلسات المحاكمة باستمرار.
    However, on 15 January 2014, following the introduction of the new rule 134 quater to the Court's rules of procedure and evidence, adopted in November 2013 by the Assembly of States Parties, Trial Chamber V (a) decided in an oral ruling to conditionally excuse Mr. Ruto from presence at trial. UN غير أن الدائرة الابتدائية الخامسة (أ)أصدرت في 15 كانون الثاني/يناير 2014قرارا شفهيا بإعفاء السيد روتو من حضور جلسات المحاكمة بشكل مشروط، بعد أن بدأت المحكمة في تطبيق المادة 134 مكررا ثالثا الجديدة من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، التي اعتمدتها جمعية الدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The Appeals Chamber found that, while article 63 (1) of the Rome Statute did not operate as an absolute bar in all circumstances to the continuation of trial proceedings in the absence of the accused, Mr. Ruto's absence could only be in exceptional circumstances and must not become the rule. UN وارتأت دائرة الاستئناف أنه رغم كون المادة 63 (1) من نظام روما الأساسي لا تحظر بشكل مطلق استمرار إجراءات المحاكمة في غياب المتهم، فإنه لا يجوز التصريح بغياب السيد روتو إلا في الظروف الاستثنائية ويجب ألا يصبح غيابه هو القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus