Bangladesh acknowledged Ethiopia's progress in a number of areas and underlined the need for international support in other areas. | UN | وأقرت بنغلاديش بما أحرزته إثيوبيا من تقدم في عدد من المجالات، وأبرزت حاجتها إلى دعم دولي في مجالات أخرى. |
But this support is conditional on the Government's progress in further strengthening public financial management systems, reducing corruption, improving budget execution, developing a financing strategy and Government capacity towards the goal. | UN | ولكن هذا الدعم مشروط بما تحرزه الحكومة من تقدم في مواصلة تعزيز نظم الإدارة المالية العامة، والحد من الفساد، وتحسين تنفيذ الميزانية، ووضع استراتيجية للتمويل، وبقدرة الحكومة على تحقيق الهدف. |
The secretariat's progress report reminded all of the tremendous development challenge facing the Palestinian people. | UN | إن التقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة يذكّر الجميع بتحدي التنمية الهائل الذي يواجه الشعب الفلسطيني. |
Details on the collaboration are provided in paragraphs 52 to 55 of the Secretary-General's progress report. | UN | وترد معلومات مفصلة عن عمليات التنسيق هذه في الفقرات 52 إلى 55 من التقرير المرحلي للأمين العام. |
A country's progress depends, among other things, on the enhancement of its female human capital. | UN | ويتوقف التقدم الذي يحرزه بلد ما، على أمور منها تعزيز رأس المال البشري من الإناث. |
Liberia's progress is not without challenges. | UN | إن التقدم الذي أحرزته ليبريا لا يخلو من التحديات. |
Science and technology were equally important; and UNIDO made an important contribution to the continent's progress in that regard. | UN | ذلك أنَّ العلوم والتكنولوجيا لها القدر نفسه من الأهمية؛ وقد أسهمت اليونيدو بقوة في تقدم القارة في ذلك المضمار. |
To this end an annual report is prepared by the Minister of Māori Affairs that considers the Crown's progress in implementing the Tribunal's recommendations. | UN | ولهذا الغرض، يعدّ وزير شؤون شعب الماوري تقريرا سنويا يستعرض فيه ما أحرزه التاج من تقدّم في تنفيذ توصيات المحكمة. |
In his introduction he notes that the turn of the millennium provides a unique vantage point from which to view humanity's progress and challenges. | UN | ويلاحظ في مقدمته أن بداية الألفية تتح لنا فرصة فريدة للنظر إلى ما حققته الإنسانية من تقدم وما واجهته من تحديات. |
No notification has been received to date of Iraq's progress in that regard. | UN | ولم يرد أي إخطار حتى تاريخه بشأن ما أحرزه العراق من تقدم في هذا الصدد. |
The system has been put into operation and has an inter-agency coordination body that meets on a monthly basis to monitor and evaluate the system's progress. | UN | ويجري في الوقت الحالي تنسيق بين المؤسسات، التي تجتمع شهريا لمتابعة وتقييم ما يحرزه النظام من تقدم. |
One delegation noted the organization's progress in joint programming, especially in the training of staff and the dissemination of guidelines. | UN | وأشار أحد الوفود إلى ما أحرزته المنظمة من تقدم في البرمجة المشتركة، وخصوصا في مجال تدريب الموظفين ونشر المبادئ التوجيهية. |
I am pleased to announce that we are today releasing the Global Campaign's progress report. | UN | ومن دواعي سروري أن أعلن أننا اليوم نصدر التقرير المرحلي عن الحملة العالمية. |
It also indicates the need jointly to react to the changing situation that was analysed in the Secretary-General's progress report. | UN | وهو يوضح أيضا ضرورة التفاعل المشترك إزاء الحالة المتغيرة التي تضمّن التقرير المرحلي للأمين العام تحليلا لها. |
That plan will be included in the fourth annual Secretary-General's progress report on the implementation of the strategy. | UN | وستدرج هذه الخطة السنوية في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية. |
He also requested further information on the whereabouts of the Commissioner-General's progress report on the move of UNRWA headquarters. | UN | وطلب أيضا مزيدا من المعلومات عن التقرير المرحلي للمفوض العام بشأن نقل مقر اﻷونروا. |
In reviewing the indicators of Argentina's progress towards the MDGs, I would like to point out the following. | UN | وفي استعراضنا لمؤشرات التقدم الذي أحرزته الأرجنتين نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أبرز ما يلي. |
It noted Kuwait's progress in the 2005 adoption of a law on granting political rights to women and the holding in 2009 of parliamentary elections. | UN | وأشار إلى التقدم الذي أحرزته دولة الكويت في اعتمادها في عام 2005 قانوناً بشأن منح المرأة الحقوق السياسية، وإجرائها في عام 2009 الانتخابات البرلمانية. |
Paragraphs 6 to 29 below summarize the Fund's progress in 2010 towards meeting those priorities. | UN | وتُوجز الفقرات 6 إلى 29 أدناه التقدم الذي أحرزه الصندوق في عام 2010 في سبيل إنجاز تلك الأولويات. |
Good policies can help mobilize this wealth to contribute to Africa's progress. | UN | ويمكن للسياسات الرشيدة أن تساعد على تعبئة تلك الثروات للمساهمة في تقدم أفريقيا. |
China acknowledged Tunisia's progress in combating unemployment and poverty. | UN | وسلّمت الصين بالتقدم الذي أحرزته تونس في مكافحة البطالة والفقر. |
ECLAC will continue to work on the integrated and comprehensive follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular the region's progress towards the accomplishment of the Millennium Development Goals. | UN | وسوف تواصل اللجنة الاشتراك في عملية المتابعة الشاملة والمتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، لا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
6. The Management Committee is at the top of the Umoja governance chain and actively monitors Umoja's progress, especially with regard to the interdependencies with IPSAS and other change initiatives. | UN | 6 - وتتربع اللجنة الإدارية على قمة هيكل حوكمة مشروع أوموجا، وترصد عمليا التقدم المحرز في المشروع، خاصة فيما يتعلق بالترابط بينه وبين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وغيرها من مبادرات التغيير. |