"saami" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصاميين
        
    • الصامي
        
    • السامي
        
    • الصامية
        
    • السآمي
        
    • السآميين
        
    • سامي
        
    • الصاميون
        
    • صامي
        
    • صامية
        
    • للصاميين
        
    • بالصاميين
        
    • ذلك الشعب
        
    • الممثل لجماعات
        
    • والصاميين
        
    In that context, it is important to note that the Saami culture in Finland is currently booming. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق، الإشارة إلى أن ثقافة الصاميين في فنلندا مزدهرة حاليا.
    The Saami Parliaments have become an increasingly effective means for Saami people to enhance control over matters affecting their lives and communities. UN وقد أصبحت برلمانات الصاميين وسيلة متزايدة الفعالية لإحكام سيطرة الشعب الصامي على المسائل التي تؤثر في حياته ومجتمعاته.
    It gives Saami individuals the right to use their native language in all oral and written communications with authorities. UN وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات.
    The Saami Council feels a sincere responsibility to draw attention to the dangerous and difficult conditions of life of the San. UN ويرى المجلس الصامي أن عليه مسؤولية فعلية في استرعاء الانتباه الى اﻷحوال الخطيرة والصعبة التي يعيش فيها شعب الصان.
    Different projects under the action plan aim to promote the implementation of Saami peoples' participation rights. UN وترمي شتى المشاريع الداخلة في خطة العمل إلى تشجيع إعمال حقوق شعب السامي في المشاركة.
    The Saami Parliaments have become an increasingly effective means for Saami people to enhance control over matters affecting their lives and communities. UN وقد أصبحت البرلمانات الصامية تدريجيا وسيلة فعالة للشعب الصامي لتعزيز سيطرتهم على الأمور التي تمس حياتهم ومجتمعاتهم.
    Gunn-Britt Retter Head, Arctic and Environmental Unit, Saami Council UN رئيس وحدة القطب الشمالي والشؤون البيئية في مجلس الصاميين
    Saami involvement ended in this period. UN وقد انتهت مشاركة الصاميين في هذه الفترة.
    The most serious consequence will be a threat to Saami culture if conditions for reindeer herding worsen. UN وستتمثل أخطر النتائج في أن ثقافة الصاميين ستصبح مهددة لو زادت أوضاع رعي حيوانات الرنة سوءا.
    The Saami Parliament is involved in close cooperation with the EALÁT project concerning matters related to reindeer herding and climate change. UN ويشارك برلمان الصاميين في تعاون وثيق مع مشروع الدراسة المتعلق بالمسائل المتصلة برعي حيوانات الرنة وتغير المناخ.
    There had also been an effort to promote higher self-esteem among the Saami with respect to their language, their traditional clothes and their culture. UN وبُذل جهد أيضاً لزيادة اعتزاز الصاميين بأنفسهم فيما يتعلق بلغتهم وأزيائهم التقليدية وثقافتهم.
    According to the Saami Parliament, that bill would undermine the opportunity of the Saami in Finnmark on decision-making over natural resources. UN وقد أفاد البرلمان الصامي بأن مشروع القانون يهدر فرصة الشعب الصامي في فينمارك في البت في أمر الموارد الطبيعية.
    The State Standing Committee on Justice undertook dialogues with the Saami Parliament, which made substantive comments on the bill. UN وأجرت اللجنة الحكومية الدائمة لشؤون العدل حوارات مع البرلمان الصامي الذي علق بملاحظات جوهرية على مشروع القانون.
    Land conflicts are likely to rise with increased resource exploitation in the Saami region. UN ويرجح ظهور منازعات بشأن الأراضي مع زيادة استغلال الموارد في منطقة الشعب الصامي.
    However, the current Norwegian legislation does not acknowledge or grant any special land rights to the Saami people in Norway UN إلا أن التشريع النرويجي الحالي لا يقر أو يمنح أي حقوق خاصة في اﻷراضي لجماعات السامي في النرويج.
    The Sámediggi is a democratically elected body whose representatives are elected by and from among the Saami people. UN و الساميديغي هيئة منتحبة انتخابا ديمقراطيا، ينتخب فيها شعب ' ' السامي`` النواب من بين أفراده.
    In the case, the Swedish crown made the claim that the traditional Saami territory was " terra nullius " . UN وفي هذه القضية، ادعى التاج السويدي بأن الأراضي الصامية التقليدية ليست ملكا لأحد.
    :: Minority languages, with the Saami area illustrated on a map UN :: لغات الأقليات وبيان المنطقة الصامية على خريطة
    This solution was, however, supported by the Saami Parliament. UN إلا أن هذا الحل حظي بتأييد البرلمان السآمي.
    However, fishing has always been the main livelihood for the many Saami living permanently in seaside areas. UN إلا أن صيد الأسماك كان على الدوام مورد الرزق الرئيسي للعديد من السآميين الذين استقروا نهائياً في المناطق الساحلية.
    While noting the appointment of a Delegation for Roma Issues, the Committee continues to be concerned at the remaining forms of discrimination experienced by Saami and Roma women in various contexts. UN واللجنة إذ تلاحظ تعيين وفد معني بمسائل طائفة الروما، ولكن لا يزال الانشغال يساورها إزاء أشكال التمييز المتبقية التي تعاني منها نساء طائفتي سامي والروما في سياقات مختلفة.
    Saami make up the rest, with some Russians and Ukrainians also herding. UN ويليه الصاميون الذين يشكلون بقية الرعاة مع بعض الروس والأوكرانيين أيضا.
    Approximately 6,500 Saami work as reindeer herders in the Saami area. UN ويعمل حوالي 500 6 شخص صامي رعاة للرنة في منطقة الشعب الصامي.
    In 1992, the Swedish Parliament passed a law to set up an elected body with the primary task of nurturing a living Saami culture in Sweden. UN وأصدر البرلمان السويدي في عام 1992 قانونا أنشأ بموجبه هيئة منتخبة تتمثل مهمتها الرئيسية في إيجاد ثقافة صامية حية في السويد.
    It was alleged that neither the Government nor the relevant mining company had made efforts to provide resources to the Saami to ensure their participation in the consultations. UN ويُدَّعى أن الحكومة وشركة التعدين المعنية لم يبذلا جهودا لإتاحة موارد للصاميين لتأمين مشاركتهم في المشاورة.
    1. The recommendations contained in the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its first session concern Finland, especially with respect to the Saami. UN 1 - تهتم فنلندا بالتوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين عن دورته الأولى لا سيما فيما يتعلق بالصاميين.
    Owing to changes in the Saami community, public services provided in the Saami language have an important role in ensuring the well-being of Saami peoples. UN وبالنظر إلى التغيرات التي شهدها شعب السامي، شكلت الخدمات العامة المقدمة لصالح لغة السامي عنصرا مهما في كفالة المعيشة الطيبة لأفراد ذلك الشعب.
    The Saami party later took the case to the European Commission on Human Rights. UN وفي وقت لاحق، قام الطرف الممثل لجماعات السامي بعرض القضية على اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Furthermore, national and local specificities, national languages, the two churches, the Saami as an indigenous people and national minorities should be taken into consideration in the teaching process. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعى في عملية التدريس الخصائص القومية والمحلية واللغات القومية، ووجود كنيستين، والصاميين بوصفهم من السكان الأصليين والأقليات القومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus