In that context, it is important to note that the Saami culture in Finland is currently booming. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق، الإشارة إلى أن ثقافة الصاميين في فنلندا مزدهرة حاليا. |
The Saami Parliaments have become an increasingly effective means for Saami people to enhance control over matters affecting their lives and communities. | UN | وقد أصبحت برلمانات الصاميين وسيلة متزايدة الفعالية لإحكام سيطرة الشعب الصامي على المسائل التي تؤثر في حياته ومجتمعاته. |
It gives Saami individuals the right to use their native language in all oral and written communications with authorities. | UN | وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات. |
The Saami Council feels a sincere responsibility to draw attention to the dangerous and difficult conditions of life of the San. | UN | ويرى المجلس الصامي أن عليه مسؤولية فعلية في استرعاء الانتباه الى اﻷحوال الخطيرة والصعبة التي يعيش فيها شعب الصان. |
Different projects under the action plan aim to promote the implementation of Saami peoples' participation rights. | UN | وترمي شتى المشاريع الداخلة في خطة العمل إلى تشجيع إعمال حقوق شعب السامي في المشاركة. |
The Saami Parliaments have become an increasingly effective means for Saami people to enhance control over matters affecting their lives and communities. | UN | وقد أصبحت البرلمانات الصامية تدريجيا وسيلة فعالة للشعب الصامي لتعزيز سيطرتهم على الأمور التي تمس حياتهم ومجتمعاتهم. |
Gunn-Britt Retter Head, Arctic and Environmental Unit, Saami Council | UN | رئيس وحدة القطب الشمالي والشؤون البيئية في مجلس الصاميين |
Saami involvement ended in this period. | UN | وقد انتهت مشاركة الصاميين في هذه الفترة. |
The most serious consequence will be a threat to Saami culture if conditions for reindeer herding worsen. | UN | وستتمثل أخطر النتائج في أن ثقافة الصاميين ستصبح مهددة لو زادت أوضاع رعي حيوانات الرنة سوءا. |
The Saami Parliament is involved in close cooperation with the EALÁT project concerning matters related to reindeer herding and climate change. | UN | ويشارك برلمان الصاميين في تعاون وثيق مع مشروع الدراسة المتعلق بالمسائل المتصلة برعي حيوانات الرنة وتغير المناخ. |
There had also been an effort to promote higher self-esteem among the Saami with respect to their language, their traditional clothes and their culture. | UN | وبُذل جهد أيضاً لزيادة اعتزاز الصاميين بأنفسهم فيما يتعلق بلغتهم وأزيائهم التقليدية وثقافتهم. |
According to the Saami Parliament, that bill would undermine the opportunity of the Saami in Finnmark on decision-making over natural resources. | UN | وقد أفاد البرلمان الصامي بأن مشروع القانون يهدر فرصة الشعب الصامي في فينمارك في البت في أمر الموارد الطبيعية. |
The State Standing Committee on Justice undertook dialogues with the Saami Parliament, which made substantive comments on the bill. | UN | وأجرت اللجنة الحكومية الدائمة لشؤون العدل حوارات مع البرلمان الصامي الذي علق بملاحظات جوهرية على مشروع القانون. |
Land conflicts are likely to rise with increased resource exploitation in the Saami region. | UN | ويرجح ظهور منازعات بشأن الأراضي مع زيادة استغلال الموارد في منطقة الشعب الصامي. |
However, the current Norwegian legislation does not acknowledge or grant any special land rights to the Saami people in Norway | UN | إلا أن التشريع النرويجي الحالي لا يقر أو يمنح أي حقوق خاصة في اﻷراضي لجماعات السامي في النرويج. |
The Sámediggi is a democratically elected body whose representatives are elected by and from among the Saami people. | UN | و الساميديغي هيئة منتحبة انتخابا ديمقراطيا، ينتخب فيها شعب ' ' السامي`` النواب من بين أفراده. |
In the case, the Swedish crown made the claim that the traditional Saami territory was " terra nullius " . | UN | وفي هذه القضية، ادعى التاج السويدي بأن الأراضي الصامية التقليدية ليست ملكا لأحد. |
:: Minority languages, with the Saami area illustrated on a map | UN | :: لغات الأقليات وبيان المنطقة الصامية على خريطة |
This solution was, however, supported by the Saami Parliament. | UN | إلا أن هذا الحل حظي بتأييد البرلمان السآمي. |
However, fishing has always been the main livelihood for the many Saami living permanently in seaside areas. | UN | إلا أن صيد الأسماك كان على الدوام مورد الرزق الرئيسي للعديد من السآميين الذين استقروا نهائياً في المناطق الساحلية. |
While noting the appointment of a Delegation for Roma Issues, the Committee continues to be concerned at the remaining forms of discrimination experienced by Saami and Roma women in various contexts. | UN | واللجنة إذ تلاحظ تعيين وفد معني بمسائل طائفة الروما، ولكن لا يزال الانشغال يساورها إزاء أشكال التمييز المتبقية التي تعاني منها نساء طائفتي سامي والروما في سياقات مختلفة. |
Saami make up the rest, with some Russians and Ukrainians also herding. | UN | ويليه الصاميون الذين يشكلون بقية الرعاة مع بعض الروس والأوكرانيين أيضا. |
Approximately 6,500 Saami work as reindeer herders in the Saami area. | UN | ويعمل حوالي 500 6 شخص صامي رعاة للرنة في منطقة الشعب الصامي. |
In 1992, the Swedish Parliament passed a law to set up an elected body with the primary task of nurturing a living Saami culture in Sweden. | UN | وأصدر البرلمان السويدي في عام 1992 قانونا أنشأ بموجبه هيئة منتخبة تتمثل مهمتها الرئيسية في إيجاد ثقافة صامية حية في السويد. |
It was alleged that neither the Government nor the relevant mining company had made efforts to provide resources to the Saami to ensure their participation in the consultations. | UN | ويُدَّعى أن الحكومة وشركة التعدين المعنية لم يبذلا جهودا لإتاحة موارد للصاميين لتأمين مشاركتهم في المشاورة. |
1. The recommendations contained in the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its first session concern Finland, especially with respect to the Saami. | UN | 1 - تهتم فنلندا بالتوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين عن دورته الأولى لا سيما فيما يتعلق بالصاميين. |
Owing to changes in the Saami community, public services provided in the Saami language have an important role in ensuring the well-being of Saami peoples. | UN | وبالنظر إلى التغيرات التي شهدها شعب السامي، شكلت الخدمات العامة المقدمة لصالح لغة السامي عنصرا مهما في كفالة المعيشة الطيبة لأفراد ذلك الشعب. |
The Saami party later took the case to the European Commission on Human Rights. | UN | وفي وقت لاحق، قام الطرف الممثل لجماعات السامي بعرض القضية على اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
Furthermore, national and local specificities, national languages, the two churches, the Saami as an indigenous people and national minorities should be taken into consideration in the teaching process. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعى في عملية التدريس الخصائص القومية والمحلية واللغات القومية، ووجود كنيستين، والصاميين بوصفهم من السكان الأصليين والأقليات القومية. |