"saf and" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات المسلحة السودانية والجيش
        
    • القوات المسلحة السودانية وجيش
        
    • القوات المسلحة السودانية وحركة
        
    • الهيكلي و
        
    • القوات المسلحة السودانية وفي
        
    • القوات المسلحة السودانية والحركة
        
    • القوات المسلحة السودانية وجماعات
        
    • قبل القوات المسلحة السودانية
        
    • قوات التحالف السوداني والجيش
        
    Air assets will also be required for monitoring the withdrawal of SAF and SPLA from the Abyei Area. UN وسيلزم أيضا الاستعانة بعتاد جوي من أجل رصد انسحاب القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان من منطقي أبيي.
    Monthly meetings were conducted with SAF and SPLA in raising awareness of the policies and mechanisms of preventing re-recruitment of child soldiers. UN عقد اجتماعات شهرية مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن إذكاء الوعي بسياسات وآليات منع إعادة تجنيد الأطفال.
    Both SAF and SPLA are redeploying their forces, under UNMIS monitoring. UN ويقوم كل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بإعادة نشر قواتهما، تحت إشراف البعثة.
    While some senior commanders are knowledgeable and conscious of children's rights, it appears that many junior officers of SAF and SPLA do not seem to be aware of those rights or disregard them. UN وفي حين أن هناك بعض القادة المدركين لحقوق الأطفال والواعين بها، فإنه يبدو أن الكثير من صغار الضباط في القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني لا يعون تلك الحقوق أو لا يحترمونها.
    Fighting also broke out between the SAF and the Justice and Equality Movement around the same period in Dar el Salaam. UN كما اندلع القتال بين القوات المسلحة السودانية وحركة التحرير والعدالة في الفترة ذاتها تقريبا في دار السلام.
    Upon completion of analysis of those data, the information may significantly assist in the monitoring and verification of SAF and SPLA strength and disposition of forces. UN على رصد قوام القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي وتوزيع قوات الطرفين والتحقق من ذلك.
    However, following UNISFA discussions with both the SAF and the SPLA Commanders, the troops withdrew to their previous position south of the river and an escalation of the situation was averted. UN إلا أنه بعد مناقشات أجرتها القوة الأمنية مع قائدي كل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي، انسحبت القوات إلى موقعها السابق جنوب النهر وتم تفادي حدوث تصعيد للموقف.
    :: Incursion/presence of unauthorized forces, including the Sudanese Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA). UN :: توغل/وجود قوات غير مأذون بها، بما في ذلك القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    While SAF and SPLA are deployed outside the Abyei Area, they remain in close proximity and can enter in a context of escalating tensions. UN ورغم انتشار القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان خارج منطقة أبيي، فإن الطرفين لا يزالان على مقربة من بعضهما بعضا ويمكن أن يدخلا في نزاعات متصاعدة.
    One incident related to clashes between SAF and SPLA took place from 20 to 22 May 2011 UN وتتصل حادثة بوقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان من 20 إلى 22 أيار/مايو 2011
    The mission also continues to engage with SAF and SPLA in order to identify all mined areas. UN وتواصل البعثة أيضا العمل مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لتحديد جميع المناطق المزروعة بالألغام.
    The Sudan Armed Forces (SAF) and SPLA delegations came very close to agreement, but left Ethiopia without a signed agreement. UN وكان وفدا القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان قاب قوسين أو أدنى من التوصل إلى اتفاق لكنهما غادرا إثيوبيا دون إبرامه.
    The presence of other armed groups with allegiances to both SAF and SPLA, and the proximity to Southern Darfur, make this area unstable. UN ومن العوامل التي تفضي إلى زعزعة الاستقرار في هذه المنطقة وجود مجموعات مسلحة أخرى تدين بالولاء لكل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان، إضافة إلى قربها من جنوب دارفور.
    11. The redeployment of SAF and SPLA remains incomplete. UN 11 - لم تكتمل بعد إعادة نشر القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The responsibility for the killings lies with SAF and SPLA, who acted in clear violation of the ceasefire agreement. UN وتقع مسؤولية حوادث القتل المذكورة على عاتق القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني اللذين انتهكا صراحة اتفاق وقف إطلاق النار.
    Further, they have not allowed unhindered and direct access by the United Nations to military barracks for impartial verification, despite the commitment having been made by both SAF and SPLA to my Special Representative for Children and Armed Conflict during her visit to the Sudan in February 2007. UN علاوة على ذلك فإنهما لم تسمحا بدخول الأمم المتحدة بصورة مباشرة ودون عراقيل إلى المعسكرات الحربية لإجراء تحقيق محايد، رغم أن القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني قد التزما أمام مبعوثتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة أثناء زيارتها إلى السودان في شباط/فبراير 2007.
    65. I commend the work of ceasefire institutions in addressing child recruitment with SAF and SPLA. UN 65 - وأثني على العمل الذي قامت به مؤسسات وقف إطلاق النار في التصدي لتجنيد الأطفال في صفوف القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني.
    Prior to the outbreak of fighting between SAF and JEM in October, UNAMID tactical helicopters conducted aerial reconnaissance operations without restriction. UN وقبل اندلاع القتال بين القوات المسلحة السودانية وحركة العدل والمساواة في تشرين الأول/أكتوبر، قامت طائرات الهليكوبتر التكتيكية التابعة للعملية المختلطة بعمليات استطلاع جوية دون قيود.
    Low-income developing countries can obtain concessional loans up to 50 per cent of the country's IMF quota under the SAF and 110 per cent under the ESAF. UN وتستطيع البلدان النامية المنخفضة الدخل الحصول على قروض تساهلية تصل الى ٥٠ في المائة من حصة البلد في صندوق النقد الدولي في إطار مرفق التكيف الهيكلي و ١١٠ في المائة في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Eastern Front military forces have been reintegrated into SAF and the police force, and the Committee has called for the immediate release of funds required for the disarmament, demobilization and reintegration of former Eastern Front combatants. UN وقد أعيد إدماج القوات العسكرية التابعة للجبهة الشرقية في القوات المسلحة السودانية وفي قوة الشرطة، ودعت اللجنة المشتركة العليا إلى الإفراج الفوري عن الأموال اللازمة لنـزع سلاح مقاتلي الجبهة الشرقية السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    While fighting between SAF and SPLA ended on 20 May, the situation remained tense, and both sides retained a heavy troop presence in the area. UN وتوقف القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان في 20 أيار/مايو، لكن الوضع بقي متوترا، واحتفظ الجانبان بعدد كبير من القوات في المنطقة.
    United Nations aircraft in Darfur are now clearly vulnerable to military threats from both SAF and rebel groups. UN وبذا، أصبحت طائرات الأمم المتحدة في دارفور معرضة بشكل واضح للتهديدات العسكرية من القوات المسلحة السودانية وجماعات المتمردين على حد سواء.
    The Darfurian population continues to be victimized by the effects of attacks and counter-attacks involving most of the armed movements that frequently lead to the disproportionate use of force by the Sudanese Armed Forces (SAF) and their auxiliary forces, and result in killings, injuries and displacements. UN وما زال سكان دارفور يقعون ضحية للآثار المترتبة على الهجمات والهجمات المضادة التي تكون معظم الحركات المسلحة أطرافا فيها، والتي كثيرا ما تفضي إلى استخدام القوّة على نحو غير متناسب من قبل القوات المسلحة السودانية والقوات المساعدة لها، وتسفر عن مقتل الأشخاص وإصابتهم وتشريدهم.
    The Ceasefire Joint Military Committee continues to review figures with both SAF and SPLA with the intent of continued monitoring and verification to verify ongoing figure adjustment. UN وما زالت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار تستعرض الأرقام مع كل من قوات التحالف السوداني والجيش الشعبي لتحرير السودان، بغرض مواصلة الرصد والتحقق للتأكد من صحة التعديل الجاري للأرقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus