"safe motherhood" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمومة المأمونة
        
    • الأمومة الآمنة
        
    • الأمومة السالمة
        
    • والأمومة المأمونة
        
    • سلامة الأمومة
        
    • والأمومة الآمنة
        
    • للأمومة الآمنة
        
    • للأمومة المأمونة
        
    • بالأمومة المأمونة
        
    • والأمومة السالمة
        
    • الأمومة السليمة
        
    • لﻷمومة السليمة
        
    • أمومة آمنة
        
    • وسلامة الأمومة
        
    • واﻷمومة السليمة
        
    Since then, progress has slowed despite the increased interest in the issue generated around the safe motherhood Initiative. UN ومنذ ذلك الحين تباطأت وتيرة التقدم بالرغم من زيادة الاهتمام بالموضوع في إطار مبادرة الأمومة المأمونة.
    safe motherhood is one of the most important components of reproductive health, and the ICPD accorded it high importance. UN إن الأمومة المأمونة من بين أهم مكونات الصحة الإنجابية، وقد منحها المؤتمر أهمية كبرى.
    A national strategy for maternal health has also been adopted, which provides quality services for safe motherhood. UN كما تم اعتماد استراتيجية وطنية لصحة الأم، وهي خدمات جيدة من أجل الأمومة المأمونة.
    In 2008, the organization participated in a United Nations Population Fund (UNFPA) consultative forum on safe motherhood in New York. UN في عام 2008، شاركت المنظمة في منتدى تشاوري عقده صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيويورك بشأن الأمومة الآمنة.
    Nothing better demonstrates the urgent need for decisive action to help women than the issue of safe motherhood in Indonesia. UN إن ما من شيء يظهر الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراء حاسم لمساعدة النساء أفضل من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا.
    Moreover, fewer pregnancies lower the overall cost of providing safe motherhood services to women giving birth. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقليل من مرات الحمل يُخفّض إجمالي تكلفة إتاحة خدمات الأمومة السالمة للنساء اللائي يلدن.
    Her Government had been implementing a birth spacing and safe motherhood project, among other women's programmes. UN وقالت إن حكومتها تقوم بتنفيذ مشروع للمباعدة بين الولادات والأمومة المأمونة بين برامج أخرى تتعلق بالمرأة.
    This provides for the promotion for the achievement of safe motherhood in Guyana over a period of 4 years. UN وتعمل هذه الخطة على تحقيق الأمومة المأمونة في غيانا خلال فترة مدتها أربع سنوات.
    Morocco: Building internal support for safe motherhood initiatives UN المغرب: إيجاد الدعم الداخلي للمبادرات الهادفة إلى تحقيق الأمومة المأمونة
    Through the Ministry of Health, the Government initiated the safe motherhood Initiative to improve maternal and child health in the country. UN ومن خلال وزارة الصحة، شرعت الحكومة في مبادرة الأمومة المأمونة لتحسين صحة الأم والطفل في البلد.
    Members of the safe motherhood committees have also received training and have been sensitized as to their roles and responsibilities. UN وتلقى أعضاء لجان الأمومة المأمونة التدريب هم أيضا، وجرت توعيتهم بدورهم ومسؤولياتهم.
    Also in the health sector, initiatives are being taken towards safe motherhood, reproductive health, and the services of female community health volunteers. UN وتُتخذ أيضا في قطاع الصحة مبادرات نحو الأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وخدمات المتطوعات الصحيات المحليات.
    Promoting safe motherhood and essential care for the newborn; UN :: تحقيق فكرة الأمومة المأمونة وتؤيد الرعاية الأساسية للمواليد؛
    Traditional birth attendants and traditional healers were trained in safe motherhood skills and infection control. UN وتلقت القابلات التقليديات كما تلقي المعالجون التقليديون تدريبا على مهارات الأمومة الآمنة ومكافحة العدوى.
    The Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan is prioritizing on the prevention of unwanted pregnancy through family planning and sex education, the reduction of maternal mortality through safe motherhood services and prenatal assistance. UN وتولي الوزارة أولوية عالية للوقاية من الحمل غير المرغوب فيه، عن طريق أنشطة تنظيم الأسرة، والتثقيف الجنسي، وهي تسعى إلى التخفيض من الوفيات النفاسية عن طريق خدمات الأمومة الآمنة ومساعدة الأبوين.
    To strengthen existing health facilities, female physicians, nurses and midwives have been trained in safe motherhood. UN ولتقوية المرافق الصحية الموجودة، تم تدريب طبيبات وممرضات وقابلات في الأمومة الآمنة.
    A `Safe Motherhood Program'has also been developed to promote the health of a pregnant mother; provide information on the best time to have children; and teach family planning methods. UN وجرى وضع ' برنامج الأمومة السالمة` لتعزيز صحة الأم الحامل وتوفير معلومات عن أفضل وقت للإنجاب وتدريس طرق تنظيم الأسرة.
    It includes recommendations related to child survival, women's health and safe motherhood. UN فهو يتضمن توصيات تتعلق ببقاء الطفل على قيد الحياة وصحة المرأة والأمومة المأمونة.
    Improving safe motherhood, women's health, family planning services; UN :: تحسين سلامة الأمومة وصحة المرأة وخدمات تنظيم الأسرة؛
    Closely linked to healthy lives for children is support for nutrition for women and safe motherhood. UN ويرتبط دعم تغذية المرأة، والأمومة الآمنة ارتباطا وثيقا بالحياة الصحية للأطفال.
    Janani Suraksha Yojana, our dedicated safe motherhood programme, has so far benefited 28 million women. UN وقد استفادت حتى الآن 28 مليون امرأة من برنامج جاناني سوراكشا يوجانا المكرس للأمومة الآمنة.
    Improve access to and use of the benefits of the safe motherhood programme; UN تحسين الوصول إلى خدمات البرنامج الوطني للأمومة المأمونة والاستفادة منها؛
    The Fund supports safe motherhood interventions in approximately 90 countries as part of its commitment to reproductive health. UN ويدعم الصندوق الأنشطة المتصلة بالأمومة المأمونة في قرابة 90 بلدا كجزء من التزامه بتحقيق الصحة الإنجابية.
    In all countries, programmes have been designed to include sexual and reproductive health issues, such as maternal health and safe motherhood, pre- and post-natal care. UN 29 - وفي جميع البلدان، صممت برامج، كي تشمل مسائل الصحة الجنسية والإنجابية، مثل صحة الأم والأمومة السالمة والرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Approximately, 1.3 million women give birth each year in Myanmar, thus, intensive efforts have been put to improve maternal and newborn health (MNH) services through various activities, especially focused on safe motherhood. UN وهناك 1.3 مليون امرأة تقريباً يلدن كل عام في ميانمار، وبالتالي تُبذل جهود مكثفة لتحسين خدمات صحة الأم والوليد عن طريق أنشطة مختلفة تركز بشكل خاص على الأمومة السليمة.
    Efficient methods for planning safe motherhood programmes are of recent origin. UN فاﻷساليب ذات الكفاءة بالنسبة لبرامج التخطيط لﻷمومة السليمة حديثة النشأة.
    35. UNICEF, WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA) and concerned non-governmental organizations are promoting safe motherhood initiatives and mother and child health services, in cooperation with national authorities. UN 35 - وتعزز اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية المعنية مبادرات أمومة آمنة وخدمات صحة الأم والطفل بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    On the one hand, in several countries, UNICEF has supported culturally sensitive programmes to promote health and safe motherhood in indigenous communities. UN ومن جهة أخرى، قامت اليونيسيف في بلدان عديدة بدعم البرامج التي تراعي الفروق الثقافية بهدف تعزيز الصحة وسلامة الأمومة في مجتمعات السكان الأصليين.
    The Government has also taken action to address the maternal mortality rate, which increased from 54.2 in 1990 to 76 in 1994, by training mid-wives in basic obstetric care, especially in rural areas, and to improve women's health and safe motherhood. UN واتخذت الحكومة إجراءات أيضا للتصدي لمعدل وفيات اﻷمهات الذي زاد من ٥٤,٢ في اﻷلف في عام ١٩٩٠ ليصل إلى ٧٦ في اﻷلف في عام ١٩٩٤، بتدريب القابلات على مبادئ علم التوليد، خاصة في المناطق الريفية، ولتحسين صحة المرأة واﻷمومة السليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus