"safe water" - Traduction Anglais en Arabe

    • المياه المأمونة
        
    • المياه النقية
        
    • مياه مأمونة
        
    • المياه الصالحة للشرب
        
    • المياه الآمنة
        
    • مياه الشرب المأمونة
        
    • والمياه المأمونة
        
    • بالمياه المأمونة
        
    • الماء المأمون
        
    • للمياه المأمونة
        
    • المياه النظيفة
        
    • مياه صالحة للشرب
        
    • الماء الصالح للشرب
        
    • مياه آمنة
        
    • مياه الشرب النقية
        
    The Urban Basic Services Branch will take the lead for the rights to safe water and sanitation. UN ويضطلع فرع الخدمات الأساسية الحضرية بدور رائد فيما يخص الحقوق في المياه المأمونة والصرف الصحي.
    Consequently, providing safe water and access to adequate sanitation will become an even greater challenge for many countries. UN وبالتالي، فإن توفير المياه المأمونة والوصول إلى المرافق الصحية الكافية، يصبحان تحديا أكبر بالنسبة لبلدان كثيرة.
    Only 58 per cent of the population has access to safe water. UN ولا يحصل على المياه المأمونة سوى 58 في المائة من السكان.
    As a result, water-pumping stations are barely able to supply an adequate quantity of safe water to many rural and urban populations. UN ولذلك، فإن محطات ضخ المياه قادرة بالكاد على الإمداد بكمية من المياه النقية الكافية لعديد من التجمعات السكانية الريفية والحضرية.
    In Latin America and the Caribbean, the number of people without safe water decreased by 6 million. UN وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، انخفض عدد السكان المحرومين من مياه مأمونة بمقدار ٦ مليون.
    Millennium Development Goal 7: safe water supply and sanitation UN الهـدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفيــة: إمـدادات المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحـي
    Global mobilisation to ensure supply of safe water and conditions of health and hygiene for schools and households UN تعبئة الجهود على الصعيد العالمي لضمان توفير المياه المأمونة والظروف الصحية والنظافة الصحية في المدارس والمنازل؛
    safe water is emerging as a primary concern for displaced families. UN وتبرز مسألة توفير المياه المأمونة كأحد الشواغل الأساسية للأُسر المشرّدة.
    I spoke then of how the lack of access to safe water and adequate sanitation adversely affects children's health and development. UN لقد تكلمت عندها عن الآثار السلبية الضارة على صحة الأطفال وتنميتهم جراء عدم الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    Fatima and John are examples of the billions of people suffering from a lack of safe water and sanitation. UN إن فاطمة وجون مثالان من بلايين الناس الذين يعانون نقصاً في المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    According to research, one-fifth of the world population does not have access to sources of safe water. UN ووفقاً للبحوث، هناك خمس سكان العالم ليس لديهم وصول إلى مصادر المياه المأمونة.
    In this regard, the UN Humanitarian Coordinator has agreed to launch a detailed study on methemoglobinemia, and UNICEF will prepare a strategy note on providing safe water for all children in the Gaza Strip. UN وفي هذا الخصوص وافق منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على البدء بدراسة تفصيلية عن المرض المذكور كما أن اليونيسيف ستضع مذكرة عن استراتيجية لتوفير المياه المأمونة لجميع الأطفال في قطاع غزة.
    This undoubtedly has serious implications for the availability of safe water for personal and domestic uses. UN وسيؤدي ذلك بلا شك إلى آثار خطيرة على المتاح من المياه المأمونة للاستخدامات الشخصية والمنزلية.
    In rural areas, only 41 percent of the population has access to safe water. UN وفي المناطق الريفية، لا يحصل على المياه المأمونة سوى 41 في المائة من السكان.
    Furthermore, facilities must ensure access to safe water and soap for hand-washing. UN ويجب علاوة على ذلك، أن تكفل مرافق الصرف الصحي توافر المياه النقية للشرب والصابون لغسل الأيدي.
    The Committee is also concerned about the problems encountered in providing access to safe water. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء المشاكل التي تكتنف توفير إمكانية الحصول على المياه النقية.
    Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. UN وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية.
    Increased cost of obtaining safe water UN زيادة تكاليف الحصول على المياه الصالحة للشرب
    To meet the Millennium Assembly water supply target, an additional 1.6 billion people will require access to safe water. UN ومن أجل بلوغ الهدف الذي حددته جمعية الألفية، يجب أن تتوفر المياه الآمنة لـ 1.6 بليون شخص إضافي.
    Please also provide information on steps taken to facilitate access of Amazigh women to safe water in the regions of Nefoussa and Zouara. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير حصول نساء الأمازيغ على مياه الشرب المأمونة في منطقتي نفوسة وزوارة.
    They do not take into account a country's ability to provide basic services, such as food, safe water, shelter, education and health. UN ولا تأخذ في اعتبارها قدرة البلد على توفير الخدمات الأساسية، مثل الغذاء والمياه المأمونة والمأوى والتعليم والصحة.
    Public health and sanitation also requires investments in garbage disposal, sewerage disposal and safe water supply system for every household. UN وتتطلب الصحة العامة أيضا استثمارات في التخلص من الفضلات والصرف الصحي وشبكة للإمداد بالمياه المأمونة لكل أسرة معيشية.
    The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية إمكانيات الوصول إلى الماء المأمون وخدمات الصحة العامة.
    In 2000, at least 1.1 billion people or 18 per cent of the world's population lacked access to safe water. UN وفي عام 2000، كان يفتقر للمياه المأمونة 1,1 بليون نسمة على الأقل، أو 18 في المائة من سكان العالم.
    A policy also has been introduced requiring all new schools to be equipped with safe water supply and sanitation facilities. UN كما بدأ تطبيق سياسة تقتضي من جميع المدارس الجديدة أن تكون مزودة بإمدادات المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي.
    Ensure reliable access of the poor to safe water and sanitation UN :: كفالة حصول الفقراء على مياه صالحة للشرب ومرافق صحية
    Currently, access to safe water is estimated at 68 per cent in urban areas and only 49 per cent in rural areas. UN وتقدر نسبة الذين يستفيدون من الماء الصالح للشرب ب68 في المائة في المناطق الحضرية و49 في المائة فقط في المناطق الريفية.
    Section IV of his report focused on two such determinants: access to safe water and adequate sanitation. UN وأوضح أن الباب الرابع من تقريره يركز على اثنين من هذه العوامل: الحصول على مياه آمنة والصرف الصحي المناسب.
    The Government's goal in respect of water and sanitation is `to to half (sic) the population without access to safe water by 2010 to ensure that everyone has access to safe water, proper sanitation by 2010 and proper waste disposal by 2015.' UN ويتمثل هدف الحكومة في مجال المياه والصرف الصحي `في خفض عدد السكان غير الحاصلين على مياه الشرب النقية والصرف الصحي الملائم إلى النصف بحلول عام 2010 وعلى التخلص السليم من النفايات بحلول عام 2015`.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus