"safeguarding the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية طبقة
        
    • بصون
        
    • بحماية طبقة
        
    • وتصون
        
    • التي تحمي
        
    • فإن ضمان
        
    • التي تصون
        
    • بحفاظهما على
        
    • فيه الحفاظ على
        
    • صيانة طبقة
        
    • الذي يحمي
        
    • الذي يصون
        
    • الحفاظ في الوقت نفسه على
        
    • الحفاظ في نفس الوقت على
        
    • إن الحفاظ على
        
    He asked how the Montreal and Kyoto Protocols could possibly harmonize their mandates to protect the ozone layer while Safeguarding the climate if one body refused to consider relevant data of mutual concern. UN وتساءل كيف يمكن لبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو أن ينسقا ولايتيهما إزاء حماية طبقة الأوزون وصون المناخ في نفس الوقت إذا كانت إحداهما ترفض النظر في البيانات المناسبة ذات الاهتمام المتبادل.
    Special report on Safeguarding the ozone layer and the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons UN باء - التقرير الخاص عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور
    I was charged with Safeguarding the park's intellectual property. Open Subtitles لقد تم اتهامي بصون الملكية الفكرية الخاص بالحديقة.
    FCCC/SBSTA/2006/MISC.2 Aspects of the special report on Safeguarding the ozone layer and the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons, relevant to the objective of the Convention. UN جوانب التقرير الخاص المتعلق بحماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور وذات العلاقة بهدف الاتفاقية.
    Firstly, they provide basic medical care services to prisoners with disabilities, giving them regular body checks, providing treatment to prisoners with disabilities who have become ill, and Safeguarding the right of such prisoners to medical and health care. UN فهي، أولاً، توفر خدمات الرعاية الطبية الأساسية للسجناء ذوي الإعاقة، وتجري لهم الفحوص البدنية المنتظمة، وتوفر العلاج لمن يمرض منهم، وتصون حق هؤلاء السجناء في الرعاية الطبية والصحية.
    The third and last paragraph of the draft article set a most reasonable and appropriate limit on the claims which could be made by the offending State, thereby Safeguarding the dignity of the wrongdoing State. UN كما أن الفقرة الثالثة واﻷخيرة من مشروع المادة، التي تحمي كرامة الدولة التي أتت بالفعل غير المشروع، تفرض قيودا معقولة تماما وملائمة بالنسبة للمتطلبات التي من الممكن أن تتقدم بها الدولة المضرورة.
    In fact, Safeguarding the Council's efficiency is just as important as enlarging its membership. UN وفي الواقع، فإن ضمان كفاءة المجلس أمر هام تماما مثله مثل توسيع عضوية المجلس.
    Cognizant of the fact that Safeguarding the ozone layer will require continued global commitment, a sustained level of scientific research and monitoring and the taking of precautionary measures to control equitably total global emissions of substances that deplete the ozone layer, UN وإدراكاً منا لحقيقة أن حماية طبقة الأوزون تقتضي التزاماً عالمياً متواصلاً والحفاظ على مستوى ثابت من البحوث العلمية والرصد واتخاذ تدابير تحوطية للسيطرة بطريقة منصفة على إجمالي الانبعاثات العالمية من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون،
    Assessment of the issue of Safeguarding the ozone layer and the global climate system, focusing on hydrofluorocarbons and perfluorocarbons, is currently being undertaken jointly by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technical and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol. UN ويعكف الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالاشتراك مع فريق التقييم التقني والاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال على تقييم مشكلة حماية طبقة الأوزون ونظام المناخ العالمي، بالتركيز على مركبات الهيدروكربون المفلور والمواد الهيدروكربونية الكاملة الفلورة.
    FCCC/SBSTA/2005/L.8 Special report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on Safeguarding the ozone layer and global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. UN FCCC/SBSTA/2005/L.7 التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور.
    Noting with appreciation the special report of the Technology and Economic Assessment Panel and the Intergovernmental Panel on Climate Change, " Safeguarding the Ozone Layer and the Global Climate System: Issues Related to Hydrofluorocarbons and Perfluorocarbons " ; UN وإذ يشير مع التقدير إلى التقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، المعنون ' ' حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيرفلورية``؛
    There is no special policy with respect to Safeguarding the rights of women, owing to financial constraints. UN ولا توجد سياسة خاصة فيما يتعلق بصون حقوق المرأة، بسبب القيود المالية.
    The Guarantees of Children's Rights Act reflects the basic mechanism for the protection of children and establishes the rights and obligations of State bodies, public institutions and citizens with regard to Safeguarding the inviolable rights of all children. UN ويشكِّل قانون ضمانات حقوق الطفل الآلية الأساسية لحماية الطفل فيحدِّد حقوق هيئات الدولة والمواطنين وواجباتهم فيما يتعلَّق بصون حقوق جميع الأطفال وهي حقوق لا تُمَس.
    Special report on Safeguarding the ozone layer and the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons UN التقرير الخاص المتعلق بحماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور
    FCCC/SBSTA/2006/L.9 Special report on Safeguarding the ozone layer and the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. UN FCCC/SBSTA/2006/L.8 التقرير الخاص المتعلق بحماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور.
    A major contribution in that area should be delivered by the creation of a health information and electronic records network for Australia, HealthConnect, designed to improve health outcomes for all Australians, while Safeguarding the privacy of health consumers. III. Major health data sources in Australia UN ومن الإسهامات الكبيرة في هذا المضمار إنشاء شبكة للمعلومات والسجلات الصحية الإلكترونية في استراليا تُعرف باسم ((Health Connect وترمي إلى تحسين النتائج الصحية لجميع الاستراليين وتصون في الوقت نفسه خصوصية مستهلكي الخدمات الصحية.
    A. Legislation Safeguarding the principles of non-discrimination and equality 36 UN ألف - التشريعات التي تحمي مبدأي عدم التمييز والمساواة 44
    In addition, Safeguarding the rights of young people and investing in their high-quality education, decent employment opportunities, effective livelihood skills and access to sexual and reproductive health and comprehensive sexuality education strengthen young people's resilience and create the conditions under which they can achieve their full potential. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن ضمان حقوق الشباب والاستثمار في حصولهم على تعليم عالي الجودة وتوفير فرص العمل اللائق لهم واكتسابهم مهارات فعالة لكسب العيش وحصولهم على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي الشامل تعزز قدرتهم على التكيف وتهيئ الظروف المؤاتية لتمكينهم من تحقيق كامل إمكاناتهم.
    Along the same lines, it was pointed out that, in the current world order, there were no ground rules for determining violations, or institutions for making objective and impartial determinations, of grave wrongs or crimes, and that it was difficult to define with precision what was meant by a fundamental norm Safeguarding the interests of the international community. UN وعلى غرار ذلك، أشير إلى عدم وجود قواعد أساسية في النظام العالمي الراهن لتحديد الانتهاكات، ولا توجد مؤسسات لاتخاذ قرارات موضوعية ومحايدة بشأن الأفعال الجسيمة غير المشروعة أو الجرائم، والى أنه يصعب تعريف ما نعنيه بالقاعدة اﻷساسية التي تصون مصالح المجتمع الدولي بدقة.
    By Safeguarding the right to education in emergencies, Governments and the international community send out a forceful message about the future. UN وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل.
    The United Nations must continue to explore how to maximize engagement with business, while Safeguarding the Organization's integrity and improving its accountability. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل استكشاف كيفية تعظيم التعاون مع قطاع الأعمال، في نفس الوقت الذي يتم فيه الحفاظ على نزاهة المنظمة وتحسين المساءلة فيها.
    In 2005 the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel prepared a special joint report entitled " Safeguarding the Ozone Layer and the Global Climate System: Issues Related to Hydrofluorocarbons and Perfluorocarbons " . UN 4 - وفي عام 2005، أعدّ الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريراً مشتركاً خاصاً بعنوان " صيانة طبقة الأوزون ونظام المناخ العالمي: قضايا متعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور " .
    It also bolstered action to combat corruption, which eroded the economic opportunities of the poorest, and helped create a legal framework that allowed the development of free enterprise while Safeguarding the social and economic rights of all. UN كما إنه يدعم العمل في محاربة الفساد الذي يقلل الفرص الاقتصادية لأشد الناس فقراً، ويساعد في قيام إطار قانوني يسمح بتنمية المشروعات الحرة، في الوقت الذي يحمي الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للجميع.
    Legislation Safeguarding the rights of persons with disabilities should lay the foundations for a culture of inclusion cherished by all sectors of society. UN وينبغي أن يضع التشريع الذي يصون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الأسس لثقافة للإدماج تكرسها جميع قطاعات المجتمع.
    It would be desirable to examine such a possibility within Argentine positive law, taking into account the need to have at our disposal the means to ensure more efficient cooperation with a view to effective recognition while at the same time Safeguarding the interests of the parties. UN ويُحبَّذ النظر في هذه الإمكانية في إطار القانون الوضعي الأرجنتيني، مع مراعاة ضرورة توافر وسائل تكفل مزيدا من التعاون الناجع من أجل الاعتراف الفعّال، مع الحفاظ في الوقت نفسه على مصالح الأطراف.
    The pace of these investigations reflects an orderly approach to uncovering the facts while at the same time Safeguarding the rights of civilians and military personnel. UN 92 - وتعكس وتيرة هذه التحقيقات اتباع نهج منظم في الكشف عن الحقائق مع الحفاظ في نفس الوقت على حقوق الأفراد المدنيين والعسكريين.
    26. Safeguarding the independence of the judiciary involved more than ensuring proper procedures for appointment of judges: other considerations, such as security of tenure, also applied. UN ٦٢- وأضاف قائلا إن الحفاظ على استقلال السلطة القضائية يتطلب أكثر من تأمين وجود إجراءات ملائمة لتعيين القضاة: فهناك اعتبارات أخرى تنطبق أيضا مثل ضمان اﻷمن الوظيفي لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus