"safety-related" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بالسلامة
        
    • المتصلة بالسلامة
        
    • تتعلق بالسلامة
        
    • المتعلقة بسلامة
        
    • ذات الصلة بالسلامة
        
    • متعلقة بالسلامة
        
    • بالسلامة على
        
    • تتصل بالسلامة
        
    • المتصلة بسلامة
        
    • متعلق بالأمان
        
    • المتعلّقة بالسلامة
        
    • ذات الصلة بسلامة
        
    • متصلة بالسلامة
        
    • باﻷمان النووي
        
    • يتصل بالسلامة
        
    An emerging IAEA task relevant to this context would be to facilitate the exchange of safety-related information. UN وسيكون تسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة مهمة جديدة بازغة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذا السياق.
    At times, even safety-related information has been refused. UN وفي بعض اﻷحيان، رُفضت حتى المعلومات المتعلقة بالسلامة.
    (iii) Reduced number of safety-related claims received UN ' 3` انخفاض عدد المطالبات المقدمة المتصلة بالسلامة
    (iii) Reduced number of safety-related claims submitted UN ' 3` انخفاض في عدد المطالبات المقدمة المتصلة بالسلامة
    Loss of life as a result of safety-related incidents UN الخسائر في الأرواح الناجمة عن حوادث تتعلق بالسلامة
    That is evident from our membership in several safety-related conventions. UN ويتجلى ذلك في عضويتنا في الكثير من الاتفاقيات المتعلقة بالسلامة.
    However, we urge the Agency to work out ways and means to facilitate transfers of safety-related technology. UN ولكننا نحث الوكالة على إيجاد السبل والوسائل التي تيسر نقل التكنولوجيا المتعلقة بالسلامة.
    (iii) Reduced number of safety-related claims submitted UN ' 3` انخفاض عدد المطالبات المقدمة المتعلقة بالسلامة
    We hope that the IAEA will now ensure the fullest possible exchange of safety-related information and the sharing of expertise. UN ونأمل أن تكفل الوكالة اﻵن أكمل تبادل ممكن للمعلومات المتعلقة بالسلامة وأوسع اقتسام للخبرات.
    (iii) Reduced number of safety-related claims submitted UN ' 3` انخفاض عدد المطالبات المقدمة المتصلة بالسلامة
    Although safety is a national responsibility, international cooperation on all safety-related matters is important. UN ورغم أن السلامة مسؤولية وطنية، فإن للتعاون الدولي أهميته في جميع المسائل المتصلة بالسلامة.
    (iii) Reduced number of safety-related claims submitted UN ' 3` انخفاض في عدد المطالبات المقدمة المتصلة بالسلامة
    (iii) Reduced number of safety-related claims submitted UN ' 3` تقليص عدد المطالبات المقدمة المتصلة بالسلامة
    There, United Nations personnel were affected by armed conflicts, banditry, abductions, hostage-taking, terrorism, intimidation and harassment, as well as by safety-related accidents. UN فقد تأثر موظفو الأمم المتحدة هناك بالنزاعات المسلحة وقطع الطرق والاختطاف وأخذ الرهائن والإرهاب والمضايقة والتخويف ومن حوادث تتعلق بالسلامة.
    Loss of life of personnel as a result of safety-related incidents UN الموظفون الذين فقدوا حياتهم نتيجة حوادث تتعلق بالسلامة
    Injury of personnel as a result of safety-related incidents UN الموظفون المصابون نتيجة حوادث تتعلق بالسلامة
    Improved compliance with international and United Nations aviation standards through increased awareness of aviation safety-related matters, including accident prevention, risk analysis and accident investigation UN تحسن الامتثال لمعايير الطيران الدولية وتلك المعمول بها في الأمم المتحدة من خلال تزايد الوعي بالمسائل المتعلقة بسلامة الطيران، بما في ذلك الوقاية من الحوادث وتحليل المخاطر والتحقيق في الحوادث
    The Group reaffirms the central role of IAEA in nuclear safety-related matters, including through the establishment of nuclear safety standards. UN وتؤكد المجموعة مجددا على الدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المسائل ذات الصلة بالسلامة النووية، وذلك بطرق من بينها وضع معايير السلامة النووية.
    Since the Chernobyl accident, four safety-related conventions have been concluded under the IAEA's auspices. UN ومنذ حادث تشيرنوبيل، تم إبرام أربع اتفاقيات متعلقة بالسلامة بإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The latter resolution encouraged Member States to become contracting parties to United Nations road safety-related legal instruments. UN وفي القرار الأخير (66/260)، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا متعاقدة في صكوك الأمم المتحدة القانونية المتصلة بالسلامة على الطرق على القيام بذلك.
    Injury as a result of safety-related incidents UN الخسائر في الأرواح الناشئة عن أحداث تتصل بالسلامة
    Information and follow-up on aviation safety-related issues, including accident investigation, to Member States and the Fifth Committee UN معلومات ومتابعة بشأن المسائل المتصلة بسلامة الطيران، بما يشمل التحقيق في الحوادث، إلى الدول الأعضاء واللجنة الخامسة
    Pursuant to this concept, foreseeable safety-related failures or malfunctions must be capable of being corrected or counteracted by an action or a procedure, possibly automatic. UN وعملا بهذا المفهوم، فان أي عطل أو خلل متعلق بالأمان يمكن التنبؤ به، يجب أن يكون من الممكن تصحيحه أو إبطال مفعوله بفعل أو بإجراء، يكون ذاتي التشغيل إن أمكن.
    4. safety-related incidents UN ٤ - الحوادث المتعلّقة بالسلامة
    :: Improved compliance with international and United Nations aviation standards through increased awareness of aviation safety-related matters, including accident prevention, risk analysis and accident investigation UN :: تحسن الامتثال لمعايير الطيران الدولية والتابعة للأمم المتحدة من خلال زيادة الوعي بالمسائل ذات الصلة بسلامة الطيران، بما في ذلك الوقاية من الحوادث وتحليل المخاطر والتحقيق في الحوادث.
    In 2011, 25 United Nations personnel lost their lives as a result of the crash of a United Nations aircraft in Kinshasa, which substantially increased the number of personnel killed in safety-related incidents that year. UN وفي عام 2011، لقي 25 من موظفي الأمم المتحدة مصرعهم نتيجة لتحطم طائرة تابعة للأمم المتحدة في كينشاسا، مما زاد بصورة كبيرة من عدد الموظفين الذين قتلوا في حوادث متصلة بالسلامة في ذلك العام.
    We hope that the IAEA will now ensure the fullest possible exchange of safety-related information and the sharing of expertise. UN ونأمل أن يتسنى للوكالة الدولية للطاقة الذرية اﻵن أن تكفل أكبر قدر ممكن من تبادل المعلومات واقتسام الخبرات الفنية فيما يتعلق باﻷمان النووي.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are putting in place basic capacity to assess and analyse the levels of risk regarding security and safety-related issues prior to the establishment of a mission and regularly during the mission lifecycle. UN تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بإنشاء قدرات أساسية لتقييم وتحليل مستويات المخاطرة فيما يتصل بالسلامة والأمن قبل إنشاء بعثة ثم، بشكل منتظم، خلال عمل البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus