Further, it will definitely put economic, social and cultural rights on the same level as civil and political rights. | UN | ومن المؤكد كذلك أن آلية كهذه ستضع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نفس مستوى الحقوق المدنية والسياسية. |
Funds are requested at the same level as the present contracts. | UN | ويطلب توفير الأموال على نفس مستوى العقود الحالية. |
The reimbursement for such services is sought at the same level as for services requested by the management of any given entity. | UN | ويتم تسديد تكاليف الخدمات على نفس مستوى الخدمات التي تطلبها إدارة أي كيان محدد. |
The operational reserve remains at $23 million, the same level as in previous years. | UN | وبقي حجم الاحتياطي التشغيلي 23 مليون دولار، وهو نفس المستوى الذي كان عليه في السنوات السابقة. |
If we were all to live at the same level as developed countries, we would need three or four more planets. | UN | وإذا أريد لنا جميعا العيش بنفس مستوى البلدان المتقدمة النمو، فسنحتاج إلى ثلاثة أو أربعة كواكب أخرى. |
In estimating anticipated pledges, it might well be assumed that they would remain at least the same level as the previous year. | UN | وعند تقدير التبرعات المتوقعة، قد يفترض تماما أنها ستظل على اﻷقل عند نفس مستواها الذي كانت عليه في السنة السابقة. |
Although the Covenant had been given a value equal to law, it was not on the same level as the Constitution. | UN | ورغم أن العهد أسبغت عليه أهمية تساوي أهمية القانون، فإنه ليس على نفس مستوى الدستور. |
The funding level for UNDP for 2000 was on the same level as in 1999. | UN | ومضت قائلة إن مستوى التمويل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000 هو نفس مستوى عام 1999. |
It would be feasible to establish the permanent forum at the same level as the bodies mentioned above. | UN | ويمكن إنشاء المحفل الدائم على نفس مستوى الهيئات المذكورة آنفاً. |
Universal health insurance is a valid strategy to guarantee access to a comprehensive health-care system among developing nations at the same level as in developed countries. | UN | الضمان الصحي للجميع استراتيجية صالحة لتأمين الانتفاع بنظام شامل للرعاية الصحية فيما بين البلدان النامية، على نفس مستوى الأنظمة في البلدان المتقدمة النمو. |
This BMF was at the same level as that of the PCB congener 153. | UN | وكانت قيمة هذا العامل الأحيائي للدهن عند نفس مستوى قيمة المتجانس 153 لثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
Human rights are universal, and putting them on the same level as development, peace and security underscores that fact. | UN | إن حقوق الإنسان عالمية، وفي وضعها على نفس مستوى التنمية والسلام والأمن إبراز لتلك الحقيقة. |
These figures are at almost the same level as the previous year, in which the worst employment rate was recorded due to the economic downturn. | UN | وهذه الأرقام تكاد تكون عند نفس مستوى العام الماضي، الذي سُجل فيه أسوأ معدل بطالة بسبب إنكماش النشاط الاقتصادي. |
The level of operational reserves was at $22.6 million, the same level as 2006. | UN | وكان مستوى الاحتياطي التشغيلي 22.6 مليون دولار، وهو نفس المستوى الذي كان عليه في عام 2006. |
It is necessary that the education, opportunities and respect given to women and young girls be held at the same level as those given to men. | UN | فمن الضروري أن يكون ما يتاح للنساء والفتيات من التعليم والفرص والاحترام عند نفس المستوى الذي يحظى به الرجال. |
The advantage of an investment ministry is that it will enable investment issues to be discussed in cabinet on the same level as other issues. | UN | وميزة وزارة الاستثمار هذه هي أنها ستمكِّن من مناقشة مسائل الاستثمار في مجلس الوزراء بنفس مستوى المسائل الأخرى. |
The salary scales and vacancy factors have been maintained at the same level as in the 1999 revised budget. | UN | وقد بقيت جداول المرتبات وعوامل شغور الوظائف على نفس مستواها في الميزانية المنقحة لعام 1999. |
Women with other ethnic backgrounds than Danish complete higher education programmes at the same level as other Danish women. | UN | وتكمل النساء ذوات الخلفيات العرقية غير الدانمركية التعليم العالي في مستوى مماثل لمستوى النساء الدانمركيات الأخرى. |
Contributions from programme countries amounted to $19 million in 2004, the same level as of 2003. | UN | وفي عام 2004 وصلت المساهمات المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها برنامج إلى 19 مليون دولار، أي بنفس مستواها في عام 2003. |
In the other regions, arrest data for 2004 were at the same level as in 2002. | UN | أما في المناطق الأخرى، فقد ظلت البيانات المتعلقة بحالات الاعتقال في عام 2004 في نفس المستوى المسجل في عام 2002. |
35.4 The resources for the Development Account in the programme budget for the biennium 2004-2005 amount to $13,065,000 and are at the same level as for the three other tranches. | UN | 35-4 وتصل الموارد اللازمة لحساب التنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 إلى 000 065 13 دولار وهو المستوى ذاته المحدد للفترات الثلاث الأخرى. |
350. The basis for the provision of funds under this budget section at the same level as in the past two biennia was questioned. | UN | 350 - واعترض على الأساس الذي يتم بناء عليه توفير الأموال في إطار هذا الباب من أبواب الميزانية على المستوى ذاته كما في فترتي السنتين السابقتين. |
In 2008, the share had returned to the same level as in 1990, i.e. still well short of the 0.15 per cent target. | UN | وفي سنة 2008، عادت الحصة إلى المستوى نفسه الذي كانت عليه في سنة 1990، أي أنها لم تصل بعد إلى نسبة 0.15 في المائة المستهدفة. |
It is evident that services were not provided in prison settings at the same level as in the community. | UN | ومن الواضح أنَّ الخدمات لم تكن تُقدَّم في مرافق السجون بنفس المستوى الذي تُقدَّم به في إطار المجتمع المحلي. |
One change will be that only one panel member will be required to be at the same level as the first reporting officer whose evaluation is being rebutted. | UN | وأحد التغييرات هو اشتراط أن يكون عضو واحد فقط من أعضاء فريق الطعون من نفس رتبة المسؤول الأول عن تقرير التقييم الذي طُعن بتقييمه. |
Hospitality - 5401 The hospitality line in 2004 is being maintained at the same level as 2003. In 2005, the hospitality costs will be shared with the Vienna Convention Trust Fund. | UN | يجري المحافظة على نفس المستوى من بند الضيافة في عام 2004 كما كان عليه في عام 2003 وفي 2005 سوف يتم تقاسم تكاليف الضيافة مع الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا. |
4.2 The State party notes that enjoyment of a private reputation is a constitutional right at the same level as the right to life or liberty and property, and the law protects such right from slanderous attacks. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن التمتع بسمعة شخصية حق دستوري هو بمنزلة الحق في الحياة أو الحرية والملكية، وأن القانون يحمي هذا الحق من كل فرية. |
Given this distinction, it would not be appropriate to set the schedule of the end-of-service severance pay at the same level as the termination indemnity. | UN | نظرا لهذا الاختلاف، لن يكون من المناسب تحديد جدول مدفوعات نهاية الخدمة على مستوى واحد مع جدول تعويض إنهاء الخدمة. |