At the same meeting, Mr. Guissé made his concluding remarks. | UN | وفي الجلسة نفسها قدم السيد الحاج غيسه ملاحظاته الختامية. |
11. At the same meeting, a statement was made by the representative of the European Union. | UN | وفي الجلسة نفسها ألقى ممثل الاتحاد الأوروبي بيانا. |
At the same meeting, representatives of Saint Helena, Frente Polisario, Argentina, Spain, Morocco and Algeria made statements. | UN | وفي الجلسة نفسها أدلى ممثلو سانت هيلانة، وجبهة البوليساريو، والأرجنتين، وأسبانيا، والمغرب، والجزائر ببيانات. |
Also at the same meeting, a video message from María Alejandra Villanueva of the Peruvian Down Syndrome Society was shown. | UN | وفي الجلسة ذاتها أيضاً، بُثت رسالة مسجَّلة بالفيديو من ماريا أليخندرا فيلانويفا، من جمعية متلازمة داون في بيرو. |
16. Also at the same meeting, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator made a statement. Chapter VII | UN | 16 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان. |
I hardly ever go to the same meeting twice. | Open Subtitles | من الصّعب الذهاب إلى نفس الجلسة . مرّتين |
11. Also at the same meeting, the Rapporteur orally corrected the fourteenth preambular paragraph of the draft resolution. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوّبت المقرِّرة شفويّا الفقرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار. |
16. Also at the same meeting, the representatives of Israel and Palestine made statements as concerned parties. | UN | 16- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل وفلسطين بوصفهما طرفين معنيين. |
At the same meeting, the Commission will designate one of its Vice-Chairpersons as having rapporteurial responsibilities. | UN | وستقوم اللجنة في الجلسة نفسها بتعيين أحد نواب الرئيس للاضطلاع بمسؤوليات المقرر. |
At the same meeting, the Conference approved the report. | UN | 25- وفي الجلسة نفسها وافق المؤتمر على التقرير. |
136. Also at the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/AC.109/2010/L.10, as orally revised, without a vote. | UN | 136 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2010/L.10، بصيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت. |
The re-elected member, Mrs. Sardenberg, also made her solemn declaration at the same meeting | UN | كما صدر في الجلسة نفسها عن السيدة ساردنبرغ إعلانها الرسمي. |
At the same meeting Mr. Bossuyt made his concluding remarks. | UN | وفي الجلسة نفسها أبدى السيد بوسويت ملاحظاته الختامية. |
At the same meeting, Mr. Eide made his concluding remarks; | UN | وفي الجلسة نفسها أبدى السيد إيدي ملاحظاته الختامية؛ |
The Committee held a general debate, and took action, on the item at the same meeting. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن هذا البند واتخذت إجراء بشأنه في الجلسة ذاتها. |
39. At the same meeting, Ms. Warzazi made a statement. | UN | 39- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلت السيدة ورزازي ببيان. |
At the same meeting, the Commission will designate one of its Vice-Chairpersons as having rapporteurial responsibilities. | UN | وستعين اللجنة في الجلسة ذاتها أحد نواب الرئيس للقيام بمسؤوليات المقرر. |
At the same meeting, the Commission will designate one of its Vice-Chairpersons also having rapporteurial responsibilities. | UN | وستعين اللجنة في الجلسة ذاتها أحد نواب الرئيس للاضطلاع بمسؤوليات المقرر. |
They also made further statements at the same meeting in exercise of the right of reply. | UN | ثم أدليا ببيانات إضافية في الجلسة ذاتها في ممارسة لحق الرد. |
At the same meeting, the Committee decided against the addition of five names that had been proposed for inclusion in the travel ban list. | UN | وقـررت اللجنة في نفس الجلسة عدم إضافة خمسة أسماء اقترح إضافتها الى قائمة المحظورين من السفر. |
At the same meeting, a representative of the World Council of Churches stated that the destruction of the global atmosphere was a sin against God. | UN | وفي الاجتماع نفسه قال ممثل لمجلس الكنائس العالمي إن تدمير الغلاف الجوي للأرض خطيئة ضد الله. |
At this same meeting, the Strategic Framework for Victim Assistance, also known as the Maputo Strategy, was endorsed. | UN | وتم في هذا الاجتماع ذاته اعتماد الإطار الاستراتيجي لتقديم المساعدة للضحايا، الذي يعرف أيضاً باستراتيجية مابوتو. |
The Committee believes that some savings could be achieved by reducing the number of staff travelling to the same meeting. | UN | وتعتقد اللجنة أنه يمكن تحقيق قدر من الوفورات من خلال تخفيض عدد الموظفين الذين يسافرون لحضور نفس الاجتماع. |
74. During the ensuing general debate on thematic reports, at the same meeting, statements were made by the following: | UN | 74- وخلال المناقشة العامة بشأن التقريرين المواضيعيين التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، أدلت الجهات التالية ببيانات: |