"same time that" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفس الوقت الذي
        
    • ذات الوقت الذي
        
    • بنفس الوقت الذي
        
    • الوقت الذي يقوم
        
    • نفس الوقت الذى
        
    • نفس الوقت تقريبا
        
    Truck got hit the exact same time that our truck went out. Open Subtitles الشاحنة تم السطو عليها في نفس الوقت الذي خرجت فيه شاحنتنا.
    So, around the same time that you started telling this story. Open Subtitles إذاً هو نفس الوقت الذي بدأت فيه رواية هذه القصة
    Such transactions become effective against third parties at the same time that they become effective as between the parties. UN وهذه المعاملات تغدو نافذة تجاه الأطراف الثالثة في نفس الوقت الذي تصبح فيه نافذة بين الطرفين.
    Now, at the same time that this is occurring, the richest nations, which committed to providing extraordinary official development assistance in order to achieve the Millennium Development Goals, have in general fallen short in carrying out their pledges. UN وفي ذات الوقت الذي يحدث فيه ذلك نرى الأمم الغنية الآن، التي التزمت بتوفير مساعدة إنمائية رسمية استثنائية في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لم تف عموما بتعهداتها.
    They probably woke up the same time that you did! Open Subtitles كان من المحتمل استيقاظهم بنفس الوقت الذي استيقظت انت فيه
    At the same time that the world faces the new challenge of terrorism, old challenges persist. UN وفي نفس الوقت الذي يتصدى فيه العالم للإرهاب، وهو التحدي الجديد، تبقى التحديات القديمة.
    The Registrars meet to discuss procedural issues and practices at the same time that the judges convene their plenary sessions. UN ويلتقي رؤساء الأقلام لمناقشة المسائل والممارسات الإجرائية في نفس الوقت الذي يعقد فيه القضاة جلساتهم العامة.
    The current crisis is a result of two ethnic clashes which escalated into full-scale civil war at the same time that the economy collapsed. UN وقد نجمت اﻷزمة الراهنة عن صدامين إثنيين تصاعدا حتى بلغا درجة الحرب اﻷهلية الشاملة في نفس الوقت الذي انهار فيه الاقتصاد.
    Stolen with other items from a house in Delaware at the same time that Open Subtitles سرق مع أشياء أخرى من منزل في ديلاوير في نفس الوقت الذي
    No court will allow you to sue me at the same time that you're being prosecuted. Open Subtitles لا توجد محكمة ستدعك تحاكميني في نفس الوقت الذي تقوم فيه محاكمتك
    You flew into Philly over a week ago same time that mom did. Open Subtitles لقد طارت إلى فيلي قبل أكثر من أسبوع نفس الوقت الذي فعلته أمي
    She was the head nurse at the same time that Edison Davis was there. Open Subtitles لقد كانت رئيسة الممرضات في نفس الوقت الذي كان به إديسون ديفيد هناك
    It was right around the same time that Brandon stopped coming by. Open Subtitles كان في نفس الوقت الذي براندون توقف عن القدوم الي
    Probably around the same time that boys are learning to lie. Open Subtitles * حوالي في نفس الوقت الذي يتعلمون الأولاد على الكذب*
    Both boys died at the same time that we lost contact with the drop ship. Open Subtitles الفتيان توفّيا في نفس الوقت الذي فقدنا فيه الإتصال مع السفينة الهابطة
    So, at the same time that you cooked up this big conspiracy involving Chinese spies, the suicide victim that you just happened to stumble upon Open Subtitles إذاً، في نفس الوقت الذي فيه كنت تنسج هذه المؤامرة الكبرى التي تتضمن جواسيس صينيون ضحية الانتحار الذي تعثرت به
    And at the very same time that you were using my name, they stripped me of it. Open Subtitles وفي نفس الوقت الذي كنت تستخدم فيه أسمي جردوني منه
    The process was introduced at the same time that core funding was being reduced, so Governments were being asked to do more work with less financial assistance. UN فبين أن العملية أدخلت في ذات الوقت الذي تم فيه تقليص التمويل الأساسي، وكان معنى ذلك مطالبة الحكومات القيام بمزيد من العمل بمساعدة مالية أقل.
    I was at the shand creek that night on a call'round about the same time that girl was taken. Open Subtitles بنفس الوقت الذي تمّ فيه اختطاف تلكَ الفتاة
    The Board suggests that this revision to the Financial Rules be undertaken at the same time that UNODC revises its financial regulations and rules in the context of IPSAS implementation UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    starts at the exact same time that the Kintner boy jumps into the water with the shark. Open Subtitles بدأ فى نفس الوقت الذى قام فيه الفتى كينتنر بالقفز إلى الماء مع سمك القرش
    She transferred to a school in Queens around the same time that you said your daughter was killed. Open Subtitles وقالت إنها نقلت إلى مدرسة في كوينز في نفس الوقت تقريبا أن قلت قتل ابنتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus