"satellite-based" - Dictionnaire anglais arabe

    "satellite-based" - Traduction Anglais en Arabe

    • الساتلية
        
    • بواسطة السواتل
        
    • ساتلية
        
    • ساتلي
        
    • الساتلي
        
    • باستخدام السواتل
        
    • القائمة على السواتل
        
    • للسواتل في
        
    • عبر السواتل
        
    • ساتليا
        
    • طريق السواتل
        
    • الأقمار الاصطناعية
        
    • المستندة إلى السواتل
        
    • بالساتل
        
    • بالسواتل في
        
    satellite-based thematic maps of changes in forest health conditions UN الخرائط المواضيعية الساتلية للتغيرات في الأحوال الصحية للغابات
    The number of satellite-based data sets that could be used in water resource management was rapidly increasing. UN فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا.
    The higher number of microwave links primarily stemmed from the progressive migration of the Mission's infrastructure from a satellite-based network to a terrestrial microwave-based network. UN ويعود العدد المرتفع من وصلات الموجات المكروية أساسا إلى الانتقال التدريجي في البنية الأساسية للبعثة من الاتصالات الساتلية إلى استخدام الشبكة الأرضية للموجات المكروية.
    satellite-based Earth observation helped provide some of the evidence necessary for Governments to make informed decisions. UN ومراقبة الأرض بواسطة السواتل يساعد في تقديم بعض الأدلة التي تحتاج إليها الحكومات لاتخاذ قرارات تستند إلى المعرفة.
    The approach also reduces costs associated with voice, video and data transmissions over the satellite-based wide area network. UN ويقلل النهج أيضا من التكاليف المرتبطة بالبث الصوتي والمرئي ونقل البيانات عبر شبكة ساتلية واسعة.
    In the Caribbean, most recent improvements have been made to replace communication links vulnerable to tropical cyclones with a satellite-based communication system. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، استهدفت معظم التحسينات التي أجريت مؤخرا إحلال نظام ساتلي للاتصالات محل وصلات الاتصالات المعرضة للأعاصير المدارية.
    Also, Japan has been promoting the Quasi-Zenith Satellite System and the Multifunctional Transport Satellite (MTSAT) satellite-based Augmentation System (MSAS). UN كذلك، دأبت اليابان على تعزيز النظام الساتلي شبه السمتي ونظام التعزيز القائم على سواتل النقل المتعددة الوظائف.
    ICAO will also continue to pursue the transition to satellite-based navigation for all phases of flight. UN كما ستواصل الإيكاو عملية الانتقال إلى الملاحة الساتلية في جميع مراحل الطيران.
    In order to achieve those goals, the Centre focuses on two major areas, satellite-based communications and remote sensing and meteorology. UN وبغية تحقيق تلك الأهداف، ينصب اهتمام المركز على مجالين رئيسيين، هما الاتصالات الساتلية والاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية.
    The seamless integration of satellite-based services on the World Wide Web, along with other conventional services, can provide information to users in a format and style more understandable to them. UN ويمكن لتحقيق التكامل السلس بين الخدمات الساتلية القائمة على الشبكة العالمية، إلى جانب توفير الخدمات التقليدية الأخرى أن يزود المستعملين بالمعلومات في شكل وأسلوب أيسر على الفهم.
    Requirements for satellite-based information could be identified for the most significant segments of those stakeholders and for different stages of disaster risk management. UN ويمكن تحديد احتياجات أكبر شريحة من هذه الجهات من المعلومات الساتلية لمختلف مراحل إدارة التصدي لمخاطر الكوارث.
    Any information that can be digitized can be sent using satellite-based communications. UN ويمكن إرسال أي معلومات قابلة للترقيم باستخدام الاتصالات الساتلية.
    Second, the report points out that the satellite-based images of the region provided by the Azerbaijani side were selective and incomplete. UN ثانيا، يوضح التقرير أن الصورة الساتلية للمنطقة، التي قدمها الجانب الأذري، انتقائية وغير مكتملة.
    The new Act encourages many companies to participate in the satellite-based Internet service business. UN ويشجع القانون الجديد العديد من الشركات على المشاركة في صناعة خدمات الانترنت بواسطة السواتل.
    satellite-based remote-sensing instruments were appropriate for studying and managing resources in such areas. UN وأفيد بأن أدوات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل مناسبة لدراسة الموارد الموجودة في تلك المناطق وإدارتها.
    satellite-based location units are also being installed on mission vehicles to allow easier tracking and navigation. UN كما تُركّب حاليا وحدات ساتلية لتحديد المواقع على المركبات التابعة للبعثات لزيادة تيسير التعقب والملاحة.
    Therefore, protocols like the Internet Group Management Protocol are not necessary and the multicast is essentially reduced to a satellite-based broadcast. UN وعلى ذلك، لا تكون بروتوكولات مثل بروتوكول الادارة الجماعية لشبكة الانترنت ضرورية ويُقلَّص الارسال المتعدد المحطات أساسا الى بث اذاعي ساتلي.
    Japan has been promoting the Quasi-Zenith Satellite System and MTSAT satellite-based Augmentation System. UN وتواصل اليابان تعزيز النظام الساتلي شبه السمتي ونظام التعزيز القائم على سواتل النقل المتعددة الوظائف.
    In addition, automated satellite-based data capture will provide a more accurate picture of vehicle utilization. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر قيد البيانات آليا باستخدام السواتل صورة أكثر وضوحا لاستخدام المركبات.
    ICAO will also continue to pursue the transition to satellite-based navigation for all phases of flight. UN كما ستواصل الإيكاو الانتقال إلى الملاحة القائمة على السواتل في جميع مراحل الطيران.
    The International Committee promotes cooperation, as appropriate, on matters of mutual interest related to civil satellite-based positioning, navigation, timing and value-added services. UN وتقوم اللجنة الدولية بتعزيز التعاون، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك المتصلة بالاستخدام المدني للسواتل في تحديد المواقع والملاحة والتوقيت والخدمات ذات القيمة المضافة.
    Namibia is well advanced in implementing a national satellite-based vessel monitoring system (VMS). UN قطعت ناميبيا شوطا كبيرا في تنفيذ نظام وطني لرصد السفن عبر السواتل.
    KAISTSAT-4 will deploy a satellite-based data collection system (DCS) to carry out environment monitoring, wildlife tracking and transportation monitoring. UN وسينشر كايستسات-4 نظاما ساتليا لجمع البيانات لإجراء عمليات الرصد البيئي، وتعقب الحيوانات البرية، ومراقبة حركة النقل.
    Such a service could assist countries, particularly developing countries, to develop suitable curricula for satellite-based education and provide technical assistance for establishing and operating national and regional satellite education systems. UN ويمكن لمثل هذه الدائرة أن تساعد البلدان، لاسيما البلدان النامية، على وضع مناهج دراسية مناسبة للتعليم عن طريق السواتل وتقديم مساعدة تقنية ﻹنشاء وتشغيل نظم تعليم وطنية واقليمية بواسطة السواتل.
    It plans to have a satellite-based tracking system installed at its major customs control area. UN وتخطط الإدارة للحصول على نظام متابعة يعتمد على الأقمار الاصطناعية يركب في منطقة مراقبة الجمارك الرئيسية التابعة لها.
    He suggested that satellite-based techniques can be used to identify mangroves, seagrasses, etc. UN وأشار إلى إمكانية استخدام الأساليب المستندة إلى السواتل للتعرف على أشجار المانغروف والأعشاب البحرية ونحوها.
    Further to that decision, and after extensive consultations within UNEP and with the United Nations telecommunications services and the Government of Kenya, the Executive Director of the United Nations Environment Programme and the Director General of the European Space Agency signed an agreement on 25 November 1994 for UNEP to accept the donation of a satellite-based telecommunications system. UN ٧٢ - وإلحاقا لهذا المقرر، وبعد إجراء مشاورات مستفيضة داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومع خدمات الاتصال في اﻷمم المتحدة وحكومة كينيا وقعت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمدير العام لوكالة الفضاء اﻷوروبية اتفاقا في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ يقبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بموجبه شبكة اتصالات بالساتل على سبيل المنحة.
    C. Use of satellite-based telemedicine in disaster relief 48-50 8 UN جيم - استخدام التطبيب عن بعد بالسواتل في الإغاثة في حالات الكوارث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus