"scarce natural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطبيعية النادرة
        
    • الطبيعية الشحيحة
        
    • طبيعي نادر
        
    • الطبيعية المحدودة
        
    These settlements make intensive and disproportionate use of scarce natural resources. UN ويستخدم سكان هذه المستوطنات الموارد الطبيعية النادرة استخداماً مكثفاً وغير متناسب.
    They also reduce poverty-driven environmental damage as agglomerations of impoverished persons often exert debilitating pressures on scarce natural resources and fragile ecosystems. UN كما أنها تقلل من الضرر البيئي الناجم عن الفقر إذ أن تجمعات المعوزين تمارس في كثير من اﻷحيان ضغوطا موهنة على الموارد الطبيعية النادرة واﻷنظمة اﻹيكولوجية الهشة.
    One does not need to be an economist to understand that the oil crisis, soaring price of metals and diminishing water reserves have to do with the fact that for too long we have been exploiting and wasting our scarce natural resources. UN ولا يلزم المرء أن يكون متخصصا في الاقتصاد لكي يفهم أن أزمة النفط وارتفاع أسعار المعادن وتناقص احتياطي المياه كلها تتعلق بكوننا نعمل منذ وقت طويل على استغلال مواردنا الطبيعية النادرة وهدرها.
    Turbulence arising from the competition for scarce natural resources reaches across national borders. UN وتتجاوز القلاقل الناشئة عن التنافس على الموارد الطبيعية الشحيحة الحدود الوطنية.
    Currently, the Division is focusing on issues such as unconstitutional changes of government, transnational drug trafficking and management of scarce natural resources. UN وتركز الشعبة حاليا على قضايا من قبيل التغييرات غير الدستورية للحكومات، والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية وإدارة الموارد الطبيعية الشحيحة.
    This will be one of the first cases of a major financial arrangement in which the value of water as a scarce natural resource will be recognized. UN وسيكون ذلك واحدا من الحالات اﻷولى لترتيب مالي رئيسي يُعترف من خلاله بقيمة المياه كمورد طبيعي نادر.
    The integration of waste management with the energy sector and the water and sanitation sector could provide significant cost savings in SIDS, while also conserving scarce natural resources and producing clean energy. UN ومن شأن دمج إدارة النفايات وقطاع الطاقة وقطاع المياه والمرافق الصحية أن يحقق للدول الجـُزرية الصغيرة النامية وفورات هامة من حيث التكلفة مع الحفاظ على الموارد الطبيعية النادرة وإنتاج طاقة نظيفة.
    The integration of waste management with the energy sector and the water and sanitation sector could provide significant cost savings in SIDS, while also conserving scarce natural resources and producing clean energy. UN ومن شأن دمج تصريف النفايات وقطاع الطاقة وقطاع المياه والمرافق الصحية أن يحقق وفورات هامة من حيث التكلفة للدول الجزرية الصغيرة النامية مع الحفاظ على الموارد الطبيعية النادرة وإنتاج طاقة نظيفة.
    Refugees often create an unexpected and massive demand for scarce natural resources such as land, fuel, water, food and shelter materials, with long-term implications for their sustainable regeneration. UN وكثيراً ما يخلق اللاجئون طلباً غير متوقع وضخماً على الموارد الطبيعية النادرة مثل اﻷراضي والوقود والمياه واﻷغذية ومواد المأوى، بما لذلك من مضاعفات طويلة اﻷجل على تجددها المستدام.
    26. The economies of the Caribbean Member States were highly dependent on scarce natural resources and on the natural environment, which made them both ecologically fragile and economically vulnerable. UN 26 - واستطرد قائلا إن اقتصادات الدول الكاريبية الأعضاء تعتمد بدرجة كبيرة على الموارد الطبيعية النادرة وعلى البيئة الطبيعية، وهو ما جعلها ضعيفة من الناحيتين الإيكولوجية والاقتصادية.
    Central and local authorities, service providers and civil society organizations share the responsibility to make producers and users aware of this problem and to promote management methods and techniques that economize scarce natural resources and avoid further deterioration of the environment. UN وتتشارك السلطات المركزية والمحلية، ومقدمو الخدمات، وتنظيمات المجتمع المدني المسؤولية عن جعل المنتجين والمستعملين يدركون هذه المشكلة وعن النهوض بطرق وأساليب إدارية تقتصد في استهلاك الموارد الطبيعية النادرة وتتجنب المزيد من التدهور للبيئة.
    What could be more important to small underdeveloped nations with scarce natural resources than leading their people out of the socio-economic abyss caused by poverty, poor health and the lack of education and productive employment? No political action is more urgent -- at least not in the Dominican Republic. UN ما هو الأمر الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية بالنسبة للأمم الصغيرة المتخلفة ذات الموارد الطبيعية النادرة من إخراج شعوبها من الهاوية الاجتماعية والاقتصادية التي يسببها الفقر والحالة الصحية السيئة والافتقار إلى التعليم والعمالة المنتجة؟ ليس هناك عمل سياسي أكثر إلحاحا، على الأقل في الجمهورية الدومينيكية.
    Inequalities are widening within countries, violent tensions are making some societies vulnerable to crisis and even collapse, and competition is intensifying around scarce natural resources. Many societies are also struggling to bring women and youth into the circle of prosperity. UN وعدم المساواة آخذ في الاتساع داخل البلدان، والتوترات العنيفة تجعل بعض المجتمعات عرضة للأزمات بل للانهيار، وحدّة المنافسات على الموارد الطبيعية النادرة آخذة في الازدياد، وكثير من المجتمعات يكافح أيضا في سبيل إدخال المرأة والشباب في دائرة المستفيدين من الازدهار.
    Fees and taxes can be instruments for promoting sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and for recovering costs to improve the quality of the environment. UN فمن شأن الرسوم والضرائب أن تكون وسائل لتعزيز استخراج الموارد الطبيعية الشحيحة واستهلاكها بشكل مستدام ولاستعادة التكاليف من أجل تحسين نوعية البيئة.
    Resource use taxes and fees can promote sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and can be used to recover costs to improve the quality of the environment. UN ويمكن عن طريق فرض ضرائب ورسوم على استخدام الموارد تشجيع استخراج واستهلاك الموارد الطبيعية الشحيحة بصورة مستدامة كما يمكن استخدامها لاستعادة تكاليف تحسين نوعية البيئة.
    Environmental biotechnology in the future seems increasingly likely to be focused on the conservation, protection and sustainable utilization of the world's scarce natural resources. UN ويبدو من المحتمل أن التكنولوجيا الحيوية البيئية ستركز في المستقبل على حفظ موارد العالم الطبيعية الشحيحة وحمايتها واستغلالها المستدام.
    Central and local authorities, service providers and civil society organizations share the responsibility to make producers and users aware of this problem and to promote management methods and techniques that economize scarce natural resources and avoid further deterioration of the environment. UN فالسلطات المركزية والمحلية والجهات القائمة على توفير الخدمات وتنظيمات المجتمع المدني يشتركون في تحمل مسؤولية توعية المنتجين والمستعملين لهذه المشكلة والترويج لأساليب وتقنيات الإدارة التي تعمل على ادخار الموارد الطبيعية الشحيحة وتلافي استمرار التدهور البيئي.
    Weak governance, armed conflict, political, religious and ethnic tensions, competition over scarce natural resources and the prevalence of HIV/AIDS and other pandemics may further compound their impact. UN وقد يزداد تفاقم آثارها بسبب الضعف الحكومي والنزاع المسلح والتوترات السياسية والدينية والعرقية والتنافس على الموارد الطبيعية الشحيحة وتفشى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأوبئة.
    In addition, population movements, often including livestock, place additional pressure on scarce natural resources, such as grazing land and water, and create an increased risk of conflict between refugees and local populations. UN هذا، وإن تحرّك السكان، بما في ذلك الماشية في كثير من الأحيان، يتسبب في مزيد من الضغط على الموارد الطبيعية الشحيحة (المراعي والماء) وزيادة مخاطر النزاع بين اللاجئين والسكان المحليّين.
    They also incurred heavy environmental costs, as some of the industries are emission-heavy and make intensive use of water, a scarce natural resource in many oil-exporting countries. UN كما أنها تكبدت تكاليف بيئية ثقيلة، نظراً إلى أن بعض الصناعات تسبب انبعاثات شديدة وتستخدم الماء بكثافة، وهو مورد طبيعي نادر في كثير من البلدان المصدرة للنفط.
    ● Natural resource rents: It has been argued that the private control of a monopoly or the fortuitous ownership of a scarce natural resource generate unearned incomes or rents for their owners. UN ● ريوع استغلال الموارد الطبيعية: لقد احتُج بأن التحكم الاحتكاري الخاص في مورد طبيعي نادر أو التملُك العرضي لهذا المورد يولدان دخولاً أو ريوعاً مجانية للمالك.
    Our use of scarce natural resources must therefore be efficient. UN لذا يجب أن يكون استخدامنا للموارد الطبيعية المحدودة فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus