"scenarios and" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيناريوهات
        
    • والسيناريوهات
        
    • السيناريوهات
        
    • وسيناريوهات
        
    • لسيناريوهات
        
    • بسيناريوهات
        
    • بالسيناريوهات
        
    • مخططات افتراضية
        
    Annex 5: Comparison of budget scenarios and their consequences for programme implementation UN المرفق 5: مقارنة سيناريوهات الميزانية والآثار المترتبة عليها في تنفيذ البرنامج
    A variety of scenarios and complex issues had been raised and required further examination in a more focused and structured manner. UN ولقد أثيرت سيناريوهات شتى وقضايا معقدة تتطلب المزيد من البحث بطريقة تتسم بقدر أكبر من التركيز والتنظيم.
    Climate modelling, scenarios and downscaling UN وضع النماذج المناخية والسيناريوهات وخفض حجم النموذج
    The contact group had therefore focused on the other three scenarios and had discussed three options for practical solutions. UN وبناء عليه ركز فريق الاتصال على السيناريوهات الثلاثة الأخرى وناقش ثلاثة خيارات لحلول عملية.
    Models, scenarios and profit-and-loss analysis of actions under way should be used to evaluate costs of prevention. UN وينبغي أن تستخدم في تقييم تكاليف الوقاية نماذج وسيناريوهات وتحليلات للمكسب والخسارة في الاجراءات الجارية.
    For the industry sector projects, costs were given for different economic growth scenarios, and justification was provided in the text. UN وفي حالة مشاريع قطاع الصناعة، أوردت التكاليف لسيناريوهات مختلفة للنمو الاقتصادي وورد تعليلها في المتن.
    Given the scenarios and the projections put forward by the science, our islands will be underwater, and so the question is, what do we do about it? Open Subtitles إن تقدمنا بسيناريوهات مقترحة يدعمها العلم فأغلبها تقترح أن جزرنا ستغمرها المياه والسؤال المطروح ماذا ستفعل بشأن هذا؟
    Annex 4 Comparison of budget scenarios and their consequences for programme implementation UN المرفق 4 مقارنة بين سيناريوهات الميزانية وما يترتّب عنها من آثار في تنفيذ البرامج
    Comparison of budget scenarios and their consequences for programme implementation UN مقارنة بين سيناريوهات الميزانية وما يترتب عنها من آثار في تنفيذ البرامج
    Global and regional climate change scenarios and their impact to the Lao people should be considered. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار سيناريوهات تغير المناخ العالمي والإقليمي وتأثيرها على شعب لاو.
    The GEF Secretariat will prepare a revised programming document for the third meeting for the fifth replenishment that will include detailed programming scenarios and trade-offs at various replenishment levels. UN وسوف تقوم أمانة مرفق البيئة العالمية بإعداد وثيقة برمجة منقحة للاجتماع الثالث للتجديد الخامس للموارد سوف تشمل سيناريوهات برمجة تفصيلية ومفاضلات على مستويات تجديد الموارد المختلفة.
    The contact group had therefore focused on the other three scenarios and had discussed three options for practical solutions. UN وبناء عليه ركز فريق الاتصال على سيناريوهات ثلاثة أخرى وناقش ثلاثة خيارات لحلول عملية.
    Capacity-building is taking place under sub-optimal scenarios and imperfect conditions. UN فبناء القدرات يجري في سيناريوهات لا تصل إلى الحدود المثلى وفي ظل أوضاع لا تتسم بالكمال.
    The conflicts have almost the same origin, similarly developed scenarios and dangerous consequences. UN والصراعات لها نفس المنشأ والسيناريوهات التي تطورت بصورة متشابهة وترتبت عليها عواقب خطيرة.
    Use of climate scenarios and, as appropriate, socio-economic scenarios for assessment of impacts of climate change: UN استخدام سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية الاقتصادية، بحسب الاقتضاء، لتقييم آثار تغير المناخ:
    Use of climate scenarios and, as appropriate, socio-economic scenarios for assessment of impacts of climate change: UN استخدام سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية الاقتصادية، بحسب الاقتضاء، لتقييم آثار تغير المناخ وفق ما يلي:
    The Movement also feels that the report should contain a concise gap analysis juxtaposing existing scenarios and potential requirements so that sequencing activities in any configuration could be logically framed. UN كما تعتقد الحركة أن التقرير ينبغي أن يتضمن تحليلا موجزا للثغرات يقارن بين السيناريوهات القائمة والمتطلبات المحتملة حتى يتسنى وضع تسلسل أنشطة أي تشكيلة في إطار منطقي.
    Each chapter includes a numbers of scenarios and readers can apply the knowledge and learning. UN ويضم كل فصل عدداً من السيناريوهات ويمكن للقراء تطبيق ما عرفوه وتعلموه.
    When this has not been possible, UNOPS has estimated the cost of various scenarios and then specified a contingency provision as a reasonable basis for response. UN وحينما لم يتسن ذلك، قدر المكتب تكلفة مختلف السيناريوهات ثم حدد مبلغا لحالة الطوارئ كأساس معقول للتصدي لها.
    It entails consolidating and structuring existing knowledge about potential risk events, lessons learned from past experience, " what if? " scenarios, and " horizon scanning " in each area on an ongoing basis. UN ويستتبع ذلك توحيد وهيكلة المعارف الموجودة بشأن المخاطر المحتملة، والدروس المستفادة من التجارب السابقة، وسيناريوهات " توقع الأسوأ؟ " ، ومواصلة " استشراف المستقبل " في كل واحد من المجالات.
    But I think the Secretariat should be able to react to new scenarios and new working methods. UN ولكني أعتقد أنه ينبغي أن تكون الأمانة العامة قادرة على الاستجابة لسيناريوهات جديدة وأساليب عمل جديدة.
    Countries will then be in a position to respond to those risks by applying enhanced measures with respect to high-risk scenarios and simplified measures in cases in which the identified risk is low. UN وحينئذ تصبح البلدان قادرة على أن تتصدّى لهذه المخاطر من خلال تطبيق تدابير معزّزة فيما يتعلّق بسيناريوهات المخاطر المرتفعة واتباع تدابير مبسّطة عندما تكون المخاطرة المحدّدة منخفضة.
    19. The segment on socioeconomic scenarios covered the following areas: the definition of the baseline socioeconomic scenarios; the utility of having those scenarios; and the supporting information that is available for baseline socioeconomic scenarios. UN 19- شمل الجزء المتعلق بالسيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية المجالات التالية: تعريف سيناريوهات خط الأساس الاجتماعية - الاقتصادية؛ وجدوى وجود تلك السيناريوهات؛ والمعلومات الداعمة المتاحة لسيناريوهات خط الأساس الاجتماعية - الاقتصادية.
    Information on the development of socio-economic scenarios and for understanding adaptive capacity; UN (أ) معلومات عن وضع مخططات افتراضية اجتماعية - اقتصادية ولِتَفَهُّم القدرة على التكيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus