"scheduling of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدولة
        
    • الزمني
        
    • بجدولة
        
    • لجدولة
        
    • برمجة
        
    • تحديد مواعيد
        
    • وتحديد مواعيد
        
    • بتحديد مواعيد
        
    • الجدولة
        
    • وسترد أي
        
    • وضع جداول
        
    • وضع جدول زمني
        
    • مواعيد لعقد
        
    • تحديد موعد
        
    • موعد عقد
        
    There will be less flexibility in the scheduling of meetings in order to maximize utilization of available interpretation capacity. UN كما ستقل المرونة في جدولة الاجتماعات وصولا إلى أقصى درجة من الاستفادة من القدرة المتاحة للترجمة الشفوية.
    scheduling of activities could be strengthened to avoid overlapping and ensure coherence. UN ويمكن تعزيز جدولة الأنشطة زمنياً بحيث يتم تفادي التداخل وضمان التماسك.
    The scheduling of individual cases is done by the Trial Chambers in consultation with the parties, taking into consideration the requirements of a fair trial. UN وتنجز الدوائر الابتدائية جدولة مواعيد فرادى القضايا بالتشاور مع الأطراف، واضعة في اعتبارها مقتضيات إجراء محاكمات عادلة.
    Provisional agenda, annotations thereto and scheduling of meetings of the forty-seventh session UN جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السابعة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة
    The simplified review procedure was applied in 2000 to formulate two recommendations concerning the scheduling of synthetic drugs of illicit origin. UN وقد طُبق إجراء الاستعراض المبسط في عام 2000 لصياغة توصيتين تتعلقان بجدولة بعض المخدرات التركيبية غير المشروعة المصدر.
    The commitment of these judges to these other cases has hindered the scheduling of deliberations, which has caused delays in judgement drafting. UN وقد أعاق التزام هذين القاضيين بهاتين القضيتين الأخريين جدولة المداولات، مما تسبب في تأخير صياغة الحكم.
    Accordingly, the scheduling of training courses should be reviewed and priority should be given to on-the-job training. UN ومن الواجب بالتالي أن تستعرض جدولة الدورات التدريبية، وأن تعطي اﻷولوية للتدريب أثناء العمل.
    OIOS found that there was no scheduling of tasks, assignments were given to unqualified staff members and there was a lack of guidance for the handling of accounting tasks. UN وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم تكن هناك جدولة للمهام، وأسندت التكليفات لموظفين غير مؤهلين، ولم يكن هناك توجيه فيما يتعلق بمعالجة المهام المحاسبية.
    That has been possible due to the streamlining of the procedures and internal working methods, which has led to scheduling of cases without significant delay. UN وكان ذلك ممكناً نتيجة ترشيد الإجراءات وأساليب العمل الداخلي، مما أدى إلى جدولة القضايا بدون تأخير يُذكر.
    The flexible scheduling of informal meetings was possible because many meeting rooms were available at the conference facilities in Montreal. UN وأُتيحت جدولة الجلسات غير الرسمية بمرونة لأن عدداً كبيراً من قاعات الاجتماع كانت متاحة في مرافق المؤتمر في مونتريال.
    Currently, there is no coordination among the treaty bodies in relation to the scheduling of report consideration. UN ولا يوجد حالياً تنسيق بين هيئات المعاهدات بشأن جدولة النظر في التقارير.
    Delft states that during discussion with the Ministry of Industry regarding scheduling of the projects, the availability of experts was taken into account. UN كما تقول إن المناقشات مع وزارة الصناعة بشأن جدولة المشاريع روعيت فيها مسألة توافر الخبراء.
    Provisional agenda, annotations thereto and scheduling of meetings of the forty-seventh session UN جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السابعة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة
    Provisional agenda, annotations thereto and scheduling of meetings of the forty-third session UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة
    Provisional agenda, annotations thereto and scheduling of meetings of the forty-fourth session UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة
    Issues related to the scheduling of substances in accordance with the international drug control conventions UN المسائل المتعلقة بجدولة المواد وفقاً للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات
    It recommended that attention be given to the scheduling of the workshops, taking into consideration the other requirements of the Eleventh Congress. UN وأوصى بإيلاء اهتمام لجدولة حلقات العمل، مع مراعاة المتطلبات الأخرى للمؤتمر الحادي عشر.
    The European Union was not objecting to the scheduling of evening and weekend meetings merely because it wished to save money. UN ولا يعترض الاتحاد الأوروبي على برمجة جلسات مسائية وفي نهاية الأسبوع لمجـرد رغبتـه في اقتصاد الأموال.
    It also invited Parties to submit their views on the scheduling of subsequent national communications. UN كما دعت اﻷطراف إلى تقديم آرائها بشأن تحديد مواعيد تقديم البلاغات الوطنية اللاحقة.
    Conference Spokeswoman and scheduling of press conferences Pragati Pascale UN الناطقة باسم المؤتمر - وتحديد مواعيد المؤتمرات الصحفية
    The programme also provides for the scheduling of international meetings and forums on problems of combating terrorism and extremism. UN ويقوم البرنامج أيضا بتحديد مواعيد الاجتماعات والمنتديات الدولية المتعلقة بمشاكل مكافحة الإرهاب والتطرف.
    Additional scheduling of items will be indicated in further addenda. UN وسترد الجدولة الزمنية الإضافية للبنود في إضافات لاحقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of the present document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Aggressive scheduling of small investigations on nights and weekends and clear communication with users to explain the value of the activity are necessary to expand the extent of site investigations. UN فلا بد من وضع جداول زمنية صارمة لإجراء عمليات فحص ضيقة النطاق ليلا وفي أثناء عطلة نهاية الأسبوع والتواصل الواضح مع المستخدمين لشرح قيمة هذه الأنشطة بغية توسيع نطاق عمليات الفحص الميدانية.
    The single defining characteristic of the timeline approach is the scheduling of a mandatory review, where the achievable arrangement would be evaluated and could be reshaped into a more permanent one, in the light of past experience. UN والسمة المميزة الوحيدة للنهج المتمثل في تعيين حدود زمنية هي وضع جدول زمني لإجراء استعراض إلزامي، حيث يجري تقييم الترتيب الذي يتم التوصل إليه ويمكن إعادة صياغته ليصبح أطول أجلا في ضوء التجارب السابقة.
    In cases where it has not been possible to incorporate changes owing to the scheduling of meetings, the recommendations of those intergovernmental bodies are made available to the Committee for Programme and Coordination at the time of its review. UN وفي الحالات التي لا يتسنى فيها إدخال تغييرات بسبب تحديد مواعيد لعقد اجتماعات، تقدم توصيات تلك الهيئات الحكومية الدولية إلى لجنة البرنامج والتنسيق عند إجراء استعراضها.
    Re: The scheduling of a hearing at Commission offices UN الموضوع: تحديد موعد جلسة استماع في مقر اللجنة
    Still pending is the scheduling of a special session of the French Congress (a joint sitting of both the National Assembly and the Senate) to ratify a constitutional amendment related to voter eligibility (see para. 44 below). UN ولم يحدد بعد موعد عقد دورة استثنائية للكونغرس الفرنسي (وهي جلسات مشتركة بين الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) للمصادقة على تعديل دستوري يتعلق بأهلية الناخبين (انظر الفقرة 44 التالية أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus