"seafaring" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملاحة البحرية
        
    • بحارة
        
    • بحارين
        
    Maritime safety and security is a serious concern for many seafaring States. UN وتشكل السلامة البحرية والأمن البحري شاغلا هاما للعديد من دول الملاحة البحرية.
    Maritime safety and security is a serious concern for many seafaring States. UN وتشكل السلامة البحرية والأمن البحري شاغلا هاما للعديد من دول الملاحة البحرية.
    As the Assembly is aware, Bangladesh is a coastal country inhabited by a nation with seafaring traditions. UN وكما تعلم الجمعية، فإن بنغلاديش بلد ساحلي تسكنه أمة لديها تقاليد في الملاحة البحرية.
    just replace it with "seafaring craft" Open Subtitles "فقط أستبدليه ب"حرفة بحارة
    If you don't, I know seafaring men in Bristol that have been waiting three years for you. Open Subtitles إن لم تفعل، 'أعرف بحارين بـ'بريستول الذي أنتظروك لثلاثة سنوات.
    For the Republic of Korea, a seafaring country, the safety of maritime navigation is a matter of great concern. UN وتمثل مسألة سلامة الملاحة البحرية أحد الشواغل الكبيرة لجمهورية كوريا، فهي بلد بحري.
    Narrator: The discovery of ocean gyres will revolutionize seafaring. Open Subtitles إكتشاف الدوامات المُحيطية سيؤدي إلى ثورة في الملاحة البحرية.
    For centuries, the seafaring peoples of East Africa have relied on the ocean for their survival. Open Subtitles لعدة قرون، الملاحة البحرية لشعوب شرق أفريقيا اعتمدوا على المحيط من أجل البقاء.
    In view of its broad scope, the Convention would be important not only for large seafaring nations but also for landlocked States, such as Austria. UN ونظراً إلى اتساع نطاق الاتفاقية، فإن أهميتها لن تقتصر على البلدان ذات المعاملات الواسعة في مجال الملاحة البحرية فحسب، بل ستشمل الدول غير الساحلية أيضا، مثل النمسا.
    Basically, because of the stereotyped perceptions of parents who consider seafaring as an undignified profession for their daughters, so they discouraged them from enrolling at the school. UN وبصورة أساسية، نظراً لمفاهيم الآباء والأمهات النمطية، الذين يعتبرون الملاحة البحرية مهنة وضيعة لبناتهم، فإنهم يشجعون بناتهم على عدم الالتحاق بهذا المعهد.
    In this context, the direct linkage with the seafaring industry — which frequently draws on the poorest strata of the population in developing countries for employment — is highly relevant. UN وفي هذا السياق يحظى بأهمية بالغة الربط المباشر لصناعة الملاحة البحرية - التي كثيرا ما تعتمد لتوفير اليد العاملة على أشد شرائح السكان فقرا في البلدان النامية.
    You had Nantucket's great seafaring family to adopt you. Open Subtitles عائلة الملاحة البحرية "نانتوكيت"، قامت بتبنيك ؟
    (c) An inter-ministerial decision on minimum measures for the protection of seafaring workers, which prohibits the hiring of children under the age of 16 to perform activities related to work at sea; UN (ج) القرار الحكومي بشأن الحد الأدنى من تدابير حماية العاملين في الملاحة البحرية فيما يتعلق بحظر توظيف أطفال دون السادسة عشر من العمر لأداء أنشطة تتصل بالعمل في البحر.
    It is also important to note that “the poor” are not only a rural phenomenon: the seafaring career often attracts the “urban” poor, who are more difficult to track and monitor. UN ومن اﻷهمية ملاحظة أن " الفقراء " ليسوا ظاهرة ريفية فحسب: فالعمل في الملاحة البحرية غالبا ما يجتذب الفقراء " الحضريين " الذين يكون تتبعهم ومراقبتهم أمرا أكثر صعوبة.
    No seafaring men. Open Subtitles لا رجال بحارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus