Actually, the problem was that the second sentence of paragraph 16 was not in the right place. | UN | وفي الواقع، فإن المشكلة هي أن الجملة الثانية من الفقرة 16 ليست في مكانها الصحيح. |
Replace the second sentence of paragraph 20 with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 20 بما يلي: |
The Human Rights Committee suggested, therefore, that this second sentence be deleted. | UN | وبناء عليه، اقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حذف هذه الجملة الثانية. |
As for the second sentence in paragraph 14, he agreed with the wording proposed by Mr. El Shafei. | UN | وفيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٤١، قال إنه يوافق على الصيغة التي اقترحها السيد الشافعي. |
The second sentence in paragraph 2 is amended as follows: | UN | تعدل الجملة الثانية من الفقرة ٢ ليصبح نصها كالتالي: |
Perhaps the second sentence of paragraph 5 should be deleted. | UN | وقال: لعله يتعين حذف الجملة الثانية من الفقرة ٥. |
The second sentence of paragraph 6 should thus be deleted. | UN | ولذا قال ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة ٦. |
In his view, the second sentence of new principle 3 relating to applicable norms was not clearly formulated. | UN | وقال إن صيغة الجملة الثانية من المبدأ ٣ الجديد، المتعلق بالقواعد الواجبة التطبيق، ليست واضحة تماما. |
The second sentence of paragraph 5 provided clarification, and his delegation was in favour of retaining it. | UN | ومضى يقول إن الجملة الثانية من الفقرة ٥ تقدم إيضاحا، وإن وفده يؤيد الابقاء عليها. |
The Panel notes, however, that the second sentence of paragraph 11 narrowly limits the scope of such compensability. | UN | ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن الجملة الثانية من الفقرة 11 تضيّق بصورة كبيرة نطاق القابلية للتعويض. |
To this end, the European Union suggests that the second sentence of paragraph 7 be amended to read: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الاتحاد الأوروبي تعديل الجملة الثانية من الفقرة 7 ليصبح نصها كما يلي: |
The second sentence then appeared to lay down guidelines for the Bureau. | UN | ثم إن الجملة الثانية تشرح ما يبدو أنه بمثابة توجيهات للمكتب. |
Lastly, the second sentence of section III, paragraph 11, should be deleted. | UN | وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
The second sentence of article 38, paragraph 2 may not be sufficient to achieve the latter result. | UN | وقد لا تكون الجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 38 كافية لبلوغ النتيجة الأخيرة. |
Mexico had concerns about the policy underlying the second sentence. | UN | وأبدت المكسيك قلقها بشأن السياسة الكامنة وراء الجملة الثانية. |
The second sentence should be redrafted to make that distinction clearer. | UN | ويتعين إعادة صياغة الجملة الثانية ليكون هذا التمييز أكثر وضوحا. |
Decides to adopt the rules of procedure for the Conference of the Parties contained in the annex to the present decision, with the exception of the second sentence of paragraph 1 of rule 45. | UN | يقرر اعتماد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الوارد في مرفق هذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45. |
With regard to the second sentence, she had no objection to adding examples, as suggested by Ms. Chanet and Mr. Lallah. | UN | أما فيما يتعلق بالجملة الثانية فإنها لا تعترض على إضافة أمثلة على نحو ما اقترحته السيدة شانيه واقترحه السيد لالاه. |
The second sentence concerning federal States would be retained. | UN | ويحتفظ بالجملة الثانية المتعلقة بالدول الاتحادية. |
Finally, the rules that determine the contribution of LULUCF to the establishment of assigned amounts, as set out in the second sentence of Article 3, paragraph 7, would need to be revised. | UN | وأخيراً سيلزم مراجعة القواعد التي تحدد إسهام استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في تحديد الكميات المخصصة على النحو الوارد في العبارة الثانية من الفقرة 7 من المادة 3. |
The second sentence should read: | UN | الفقرة الثانية ينبغي أن تنص كما يلي: |
Consultations had been held and the following new version of the second sentence of rule 61 had been formulated: | UN | وأُجريت مشاورات وأُعدت الصيغة الجديدة للجملة الثانية من المادة 61 ونصها كما يلي: |
A second sentence would then be drafted to the effect that such communication should be done simultaneously, except as otherwise permitted by the arbitral tribunal. | UN | وسيتم حينئذ صياغة جملة ثانية مفادها أنه ينبغي إرسال الخطابات في آن واحد، باستثناء ما تسمح به هيئة التحكيم خلافاً لذلك. |
Recommendation 165, as currently worded, mentioned in the first sentence " a receivable assigned by an outright transfer " and in the second sentence " a receivable assigned by way of security " without referring to a security right. | UN | أما التوصية 165، بصيغتها الحالية، فترد في جملتها الأولى عبارة " نقل ذلك المستحق بواسطة نقل تام، وترد في جملتها الثانية عبارة " إحالة مستحق على سبيل الضمان " ، دون الإشارة إلى حق ضماني. |
The drafting group proposed that the second sentence of the present text be included in the Guide to Enactment, which would also state that the procuring entity should inform suppliers or contractors of the disclosure to others of the information provided by them. | UN | 24- وأضاف أنَّ فريق الصياغة يقترحُ أن تُدرَج الجملةُ الثانية من النص الحالي في دليل الاشتراع، الذي ينبغي له أن يوضّح أيضا أنَّ على الجهة المشترية أن تبلغ المورِّدين أو المقاولين بما تفصح عنه للغير من المعلومات التي قدَّموها. |
He also supported the proposal to add " and obligations " to the second sentence of section II B, paragraph 9. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده الاقتراح بإضافة عبارة " والالتزامات " إلى الجملة الثاني من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء. |
The second sentence supported and explained the first. | UN | والجملة الثانية تدعم الجملة الأولى وتفسرها. |