"secretariat's capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة الأمانة
        
    • قدرة اﻷمانة العامة
        
    • قدرات الأمانة
        
    • قدرة أمانة
        
    In addition, the budget process should be reviewed in order to strengthen the secretariat's capacity to respond to unforeseen problems. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة النظر في عملية وضع الميزانية بغية تعزيز قدرة الأمانة العامة على التصدي للمشاكل غير المتوقعة.
    In this regard, the Special Committee encourages the Secretariat to conduct a regular and systematic review of the secretariat's capacity. UN وفي هذا المجال، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على إجراء استعراض منتظم ومنهجي عن قدرة الأمانة العامة.
    We welcome the efforts made by the Secretary-General to improve the secretariat's capacity and resource base for preventive action. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين قدرة الأمانة العامة وقاعدة الموارد من أجل الإجراءات الوقائية.
    The consolidation would strengthen the secretariat's capacity to provide efficient technical support services while affording significant administrative savings. UN وسيعزز هذا التوحيد قدرة اﻷمانة العامة على توفير خدمات الدعم التقنية بكفاءة إلى جانب إتاحة قدر كبير من الوفورات اﻹدارية.
    20. Many delegations believed that the secretariat's capacity to plan, deploy, manage and evaluate peace-keeping operations should be strengthened. UN ٠٢ - ورأت وفود كثيرة أنه ينبغي زيادة قدرة اﻷمانة العامة على تخطيط عمليات حفظ السلام ووزعها وإدارتها وتقييمها.
    If that practice continued, strengthening the secretariat's capacity would be meaningless. UN وإذا استمرت هذه الممارسة فلن تكون هناك جدوى من تعزيز قدرات الأمانة العامة.
    On the contrary, the secretariat's capacity to meet its responsibilities in the development sphere needed to be strengthened, particularly in assisting those countries that required assistance from the international community. UN وأضاف أنه على العكس من ذلك، من الضروري تعزيز قدرة الأمانة العامة على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التنمية، ولا سيما في مساعدة البلدان المحتاجة إلى المساعدة من المجتمع الدولي.
    The secretariat's capacity to follow up would need to be strengthened given the number of projects and broad array of needs of the countries. UN أما قدرة الأمانة على المتابعة فتحتاج إلى تدعيم بالنظر لكثرة المشروعات وكثرة احتياجات البلدان؛
    That is why I will do my utmost to further enhance the secretariat's capacity to support our Africa-related programmes and efforts. UN ولهذا سأبذل قصارى جهدي لزيادة تعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم البرامج والجهود المتصلة بأفريقيا.
    With regard to the latter benefit, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the secretariat's capacity to track and monitor individual staff members' learning histories had, to date, been constrained by the absence of an enterprise learning management system. UN وفيما يتعلق بهذه الفائدة الأخيرة، أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بأن قدرة الأمانة على تتبع ورصد تاريخ تعلم فرادى الموظفين يقيده حتى الآن غياب نظام لإدارة التعلم في المؤسسة.
    The latter measure will, of course, reduce the secretariat's capacity to produce all working documents in the six official languages of the United Nations, unless fewer and shorter documents are prepared. UN وسيؤدي هذا التخفيض بالطبع إلى الحد من قدرة الأمانة على إنتاج جميع وثائق العمل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، إلا إذا توخت إعداد وثائق أقل وأقصر.
    However, as more measures are taken to reduce expenditures, the secretariat's capacity to undertake the activities mandated in the work programme for the biennium diminishes considerably. UN غير أنه مع اتخاذ مزيد من التدابير للحد من النفقات، تتضاءل إلى حدٍّ بالغ قدرة الأمانة على الاضطلاع بالأنشطة المُكلَّفة بها في برنامج العمل لفترة السنتين.
    Initiatives are under way to strengthen the secretariat's capacity to support my preventive-diplomacy, good-offices and mediation roles. UN ويجري تنفيذ مبادرات لتعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم أدوار الدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة والوساطة التي أضطلع بها.
    It does not enable financing of the two P posts proposed under the other scenarios, thus significantly diminishing the secretariat's capacity to deliver the quality and quantity of services in the area of legal support and enforcement. UN وهو لا يتيح تمويل وظيفتين من الفئة الفنية مقترحتين ضمن السيناريوهين الآخرين، مما يحدّ كثيراً من قدرة الأمانة على تقديم نوعية وكمية الخدمات في مجال الدعم القانوني والإنفاذ.
    However, human resources officers and executive officers and peacekeeping mission data reveal some poor perceptions of the secretariat's capacity to offer work-life balance to staff. UN بيد أن البيانات الواردة من موظفي الموارد البشرية والموظفين التنفيذيين وبعثات حفظ السلام تظهر بعض الانطباعات عن ضعف قدرة الأمانة العامة على توفير توازن بين العمل والحياة للموظفين.
    The Secretary-General was engaged in the complex task of enhancing the secretariat's capacity to do so within a strict deadline set by the General Assembly. UN وأضافت أن الأمين العام يشارك في إنجاز المهمة المعقدة المتمثلة في تحسين قدرة الأمانة العامة على تنفيذ هذا الأمر في غضون أجل صارم حددته الجمعية العامة.
    The increase in workload, as well as the increased diversity and complexity of the questions examined by the Committee without a commensurate increase in the staffing of the Committee's secretariat has strained the secretariat's capacity to provide the Committee with an appropriate level of support. UN وقد أدت هذه الزيادة في حجم العمل، فضلاً عن زيادة تنوع وتعقد المسائل التي تفحصها اللجنة، دون زيادة متناسبة في ملاك أمانة اللجنة، إلى إجهاد قدرة الأمانة العامة على تزويد اللجنة بقدر كافٍ من الدعم.
    We have contributed to the strengthening of the secretariat's capacity in the demining area. UN وساهمنا في تعزيز قدرة اﻷمانة العامة في مجال إزالة اﻷلغام.
    The intention is to strengthen the secretariat's capacity to deliver programmes and to redeploy resources judiciously for this purpose. UN أما الهدف فهو تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على أداء البرامج ونقل الموارد بحكمة لتحقيق الهدف المنشود.
    The realization of the full potential of United Nations peacekeeping as an integrative platform requires still further improvement in the secretariat's capacity to plan and manage missions. UN ولكن تحقيق كامل إمكانيات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام باعتبارها قاعدة تكاملية يتطلب المزيد من التحسينات في قدرات الأمانة العامة على تخطيط البعثات وإدارتها.
    Sri Lanka was confident that the Division would successfully conclude the process of restructuring to deal both with the matter of uniform legislation and with the coordination of technical assistance, and it hoped that the resources allocated by the General Assembly in resolution 58/270 had improved the secretariat's capacity to achieve those objectives. UN وقال إن سري لانكا تعتقد أن الشعبة سوف تنتهي من عملية إعادة التشكيل الهيكلي حتى تهتم بمسألة التشريعات الموحدة وكذلك التنسيق والمساعدة التقنية وتتوقع أن تكون الجمعية العامة قد حسنت من قدرة أمانة اللجنة على تحقيق هذه النتائج بتخصيص الوظائف لها بموجب القرار 58/270.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus