"secretariat that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمانة بأن
        
    • للأمانة أن
        
    • اﻷمانة أن
        
    The claimant Party or Parties shall notify the Secretariat that the parties are referring a dispute to arbitration pursuant to article 28. UN يخطر الطرف المدعي أو الأطراف المدعية الأمانة بأن طرفي النزاع يحيلان نزاعاً للتحكيم عملاً بالمادة 28.
    Prior to the last meeting of the Implementation Committee, Chile informed the Secretariat that the bill was in the last stages of approval. UN وقامت شيلي قبل الاجتماع الأخير للجنة التنفيذ بإبلاغ الأمانة بأن مشروع القانون في المراحل الأخيرة لإقراره.
    the Permanent Mission of Algeria to the United Nations informed the Secretariat that the Government of Algeria had decided to withdraw the nomination of Mr. Charfi. GE.02-44198 (E) 230802 UN وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي.
    One delegation reminded the Secretariat that the process should aim to lessen the burden on Governments. UN وذكّر أحد الوفود الأمانة بأن العملية ينبغي أن ترمي إلى تخفيف العبء عن الحكومات.
    The secretariat shall not forward an independent review application to the independent review committee if it appears to the Secretariat that the independent review application form is not complete. UN 50- ولا تحيل الأمانة طلب إجراء استعراض مستقل إلى لجنة الاستعراض المستقل إذا تبين للأمانة أن نموذج طلب الاستعراض المستقل غير مستكمل.
    It has come to the notice of the Secretariat that the dates scheduled coincide almost exactly with those of the tenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol (Cairo, Egypt, 17 to 27 November). UN وقد لاحظت اﻷمانة أن المواعيد المقررة تكاد تتطابق تطابقاً تاماً مع مواعيد انعقاد الاجتماع العاشر لﻷطراف في بروتوكول مونتريال )القاهرة، مصر، ٧١ إلى ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر(.
    One delegation reminded the Secretariat that the process should aim to lessen the burden on Governments. UN وذكّر أحد الوفود الأمانة بأن العملية ينبغي أن ترمي إلى تخفيف العبء عن الحكومات.
    One delegation reminded the Secretariat that the process should aim to lessen the burden on Governments. UN وذكَّر أحد الوفود الأمانة بأن الغرض من العملية ينبغي أن يكون تخفيف العبء على الحكومات.
    The CEE Chair informed the Secretariat that the region had no RAP or SRAP and would therefore not participate in this part of the reporting exercise. UN وأبلغت رئاسة أوروبا الوسطى والشرقية الأمانة بأن المنطقة لا تملك برنامج عمل إقليمياً أو دون إقليمي ولن تشارك من ثم في هذا الجزء من عملية الإبلاغ.
    The European Commission had informed the Secretariat that the British Institute of International and Comparative Law had been commissioned to conduct a study on the matter, the results of which were currently being analysed by the European Commission. UN وأبلغت المفوضية الأوروبية الأمانة بأن المعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن قد كُلف بإجراء دراسة بشأن الموضوع، تعكف المفوضية الأوروبية حاليا على تحليل نتائجها.
    2. The claimant Party shall notify the Secretariat that the Parties are referring a dispute to arbitration pursuant to Article 26. UN 2 - يخطر الطرف المدعي الأمانة بأن الأطراف تحيل نزاعاً للتحكيم عملاً بالمادة 26.
    2. The claimant party shall notify the Secretariat that the parties are referring a dispute to arbitration pursuant to Article 20. UN 2 - يخطر الطرف المدعي الأمانة بأن الأطراف تحيل النزاع للتحكيم عملا بالمادة 20.
    By note of 22 July 2002 the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations Office at Geneva informed the Secretariat, that the Government of Ukraine had decided to withdraw the nomination of Ms. Pavlikovska. UN وقد أبلغت البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة أوكرانيا قد قررت سحب ترشيح السيدة بافليكوفسكا.
    2. The claimant Party shall notify the Secretariat that the Parties are referring a dispute to arbitration pursuant to article 20. UN 2- يقوم الطرف المدعي بإخطار الأمانة بأن الطرفين يحيلان نزاعا إلى التحكيم وفقا للمادة 20.
    2. The claimant Party shall notify the Secretariat that the Parties are referring a dispute to arbitration pursuant to article 20. UN 2- يقوم الطرف المدعي بإخطار الأمانة بأن الطرفين يحيلان نزاعا إلى التحكيم وفقا للمادة 20.
    2. The claimant party shall notify the Secretariat that the parties are referring a dispute to arbitration pursuant to Article 18. UN 2 - يخطر الطرف المدعي الأمانة بأن الطرفين يحيلان نزاعاً إلى التحكيم عملاً بالمادة 18.
    5.1 On 16 September 2003, the authors informed the Secretariat that the State party intended to deport Mr. Madafferi on 21 September 2003, requested interim measures of protection to prevent his deportation. UN 5-1 في 16 أيلول/سبتمبر 2003، أخطر صاحبا القرار الأمانة بأن الدولة الطرف كانت تعتزم إبعاد السيد مادافيري في 21 أيلول/سبتمبر 2003 وطلبا اتخاذ تدابير حماية مؤقتة للحيلولة دون إبعاده.
    On 24 November 2003, she informed the Secretariat that the State party had still not provided her with an effective remedy. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أبلغت صاحبة البلاغ الأمانة بأن الدولة الطرف لم توفر لها بعد أي سبيل انتصاف فعال.
    Tunisia informed the Secretariat that the national police and national guard rigorously enforced controls on illicit drugs, and were supported in their work with information and analyses derived from the investigation of such offences and received from both regional and international partners. UN وأبلغت تونس الأمانة بأن الشرطة الوطنية والحرس الوطني يعملان على إنفاذ ضوابط الرقابة على المخدرات غير المشروعة إنفاذا صارما، وأنهما يستعينان في عملهما بالمعلومات والتحليلات المستمدة من التحقيق في تلك الجرائم والتي تتلقاها من الشركاء الإقليميين والدوليين.
    Subsequent to the thirty-first Governing Council session, it was determined by the Secretariat that the mislabelled computer diskette contained only 636 valid claims rather than 639, as indicated in the previously referenced notes of the Permanent Mission of Pakistan. UN 2- وعقب انعقاد الدورة الحادية والثلاثين لمجلس الإدارة، تبين للأمانة أن فرص الحاسوب الذي وقع خطأ في عنوانه لم يتضمن إلا 636 مطالبة صحيحة وليس 639 مطالبة كما ورد في مذكرات البيانات التي سبق أن وثَّقتها البعثة الدائمة لباكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus