"secretary-general's recommendation" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصية الأمين العام
        
    • لتوصية اﻷمين العام
        
    We support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    Thirdly, Switzerland particularly supports the Secretary-General's recommendation on strengthening humanitarian coordination mechanisms and humanitarian leadership in emergency situations. UN ثالثا، تؤيد سويسرا بشكل خاص توصية الأمين العام بشأن تعزيز القيادة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    In that context, Switzerland supports the Secretary-General's recommendation calling on Member States to consider adopting investment targets. UN وفي ذلك السياق، تؤيد سويسرا توصية الأمين العام بدعوة الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد الأهداف المنطوية على الاستثمار.
    Kenya concurred with the Secretary-General's recommendation in his report that the international community should support African States in their efforts to develop returnee areas and rehabilitate former hosting areas. UN وأعلنت أن كينيا تؤيد توصية الأمين العام في تقريره بوجوب أن يؤيد المجتمع الدولي الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى تعمير مناطق للعائدين وإعادة بناء مناطق الاستضافة السابقة.
    They also expressed support for the Secretary-General's recommendation that the Security Council should publicly identify arms merchants. UN وأعلنوا كذلك تأييدهم لتوصية اﻷمين العام الداعية إلى كشف مجلس اﻷمن النقاب عن هوية تجار اﻷسلحة.
    The Group would therefore welcome a clarification of the apparent contradiction between the Secretary-General's recommendation and the Deputy Secretary-General's statement. UN وبالتالي، تطلب المجموعة توضيح التناقض الظاهر بين توصية الأمين العام وبيان نائبة الأمين العام.
    In the view of the Committee, the Secretary-General's recommendation does not provide a rational explanation. UN وترى اللجنة أن توصية الأمين العام لا تقدم تفسيرا معقولا.
    The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that UNIKOM be maintained. UN ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام باستمرار البعثة.
    In doing so, UNFPA indicated that it would consider the Secretary-General's recommendation to establish an oversight committee. UN وفي السياق ذاته، أشار الصندوق إلى أنه سينظر في توصية الأمين العام بإنشاء لجنة للرقابة.
    The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that the Mission be maintained. UN واتفق أعضاء المجلس مع توصية الأمين العام بالإبقاء على البعثة.
    During the discussion, the members of the Council supported the Secretary-General's recommendation concerning the extension of the mandate of UNOMIG. UN وخلال المناقشة، أيد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that the Mission be maintained. UN ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام بالإبقاء على البعثة.
    The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that the Mission be maintained. UN وقد اتفق أعضاء المجلس مع توصية الأمين العام بالإبقاء على البعثة.
    The members of the Council, while expressing their concern at the continued fighting, approved the Secretary-General's recommendation that the Mission's mandate should be extended. UN ومع أن أعضاء المجلس أعربوا عن قلقهم إزاء استمرار القتال فقد وافقوا على توصية الأمين العام بضرورة تمديد ولاية البعثة.
    The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that UNIKOM be maintained. UN ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام باستمرار البعثة.
    His delegation therefore supported the Secretary-General's recommendation that a pragmatic plan of action should be adopted within the framework of the second United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN ولذلك فإن وفده يؤيّد توصية الأمين العام بوضع خطة عمل واقعية في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    Jamaica therefore supported the Secretary-General's recommendation that a major scaling-up of the implementation of the Hyogo Framework for Action was required urgently. UN ولذلك تؤيد جامايكا توصية الأمين العام التي مؤداها أنه يلزم بشكل عاجـل إجراء تصعيد كبير في جهود تنفيذ إطار عمل هيوغـو.
    Her Government expressed its support for the implementation of the Secretary-General's recommendation on achieving gender equality and women's empowerment through gender-related United Nations bodies. UN وأضافت قائلة إن حكومتها تُعلن دعمها لإنفاذ توصية الأمين العام الخاصة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال كيانات الأمم المتحدة المرتبطة بالقضايا الجنسانية.
    Accordingly, we support the Secretary-General's recommendation for the development of an integrated and coherent framework to further strengthen this collaboration. UN وبالتالي، فإننا نؤيد توصية الأمين العام باستحداث إطار متكامل ومتسق لتعزيز هذا التعاون بدرجة أكبر.
    We support the Secretary-General's recommendation that an international conference be held on development financing. UN ونود هنا أن نعرب عن مساندتنا لتوصية اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي حول تمويل التنمية.
    Her delegation fully supported the Secretary-General's recommendation that a time-bound programme for harmonization should be submitted to the Economic and Social Council in 1996. UN وأعربت عن تأييد وفدها الكامل لتوصية اﻷمين العام بضرورة تقديم برنامج للتنسيق، محدد زمنيا، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus