"security and human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأمن وحقوق الإنسان
        
    • الأمن وحقوق الإنسان
        
    • بالأمن وحقوق الإنسان
        
    • الأمنية وحالة حقوق الإنسان
        
    • والأمنية وحقوق الإنسان
        
    • الأمنية وحقوق الإنسان
        
    • والأمنية وفي مجال حقوق الإنسان
        
    • الأمن ووضع حقوق الإنسان
        
    • للأمن وحقوق الإنسان
        
    Assessor, Investigations Directorate, Anti-Corruption Office, Ministry of Justice, security and human rights UN مستشار بمديرية التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان
    Coordinator of investigations into illegal demands in the Investigations Directorate, Anti-Corruption Office, Ministry of Justice, security and human rights UN منسق التحقيقات في المطالب غير المشروعة في مديرية التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان
    It considered that development, security and human rights were interlinked. UN ورأت أن ثمة ترابط بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Expressing concern about the continuing fragile security and human rights situation in Sierra Leone and neighbouring States exacerbated by ongoing violence and tensions in border regions, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار حالة الأمن وحقوق الإنسان الهشة في سيراليون والدول المجاورة، المتفاقمة بفعل استمرار العنف والتوترات في المناطق الحدودية،
    Once again, activities related to security and human rights were the only areas in which significant growth was provided for. UN ومرة أخرى، كانت الأنشطة المتعلقة بالأمن وحقوق الإنسان هي وحدها التي خصصت لها اعتمادات تتكفل بنموها الكبير.
    It involved 22 percent of the initial territory of Palestine and was completely contrary to peace, security and human rights. UN وهذا الاحتلال المعدل يصل إلى 22 في المائة من أراضي فلسطين الأصلية يتعارض مع السلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Development, security and human rights are interdependent and mutually reinforcing. UN والتنمية والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة، ويدعم بعضها بعضا.
    The Declaration recognized that the successful promotion of development, security and human rights required the full and equal participation of women. UN فقد اعترف الإعلان بأن النجاح في تعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان يتطلب مشاركة النساء بصورة كاملة وعلى قدم المساواة.
    We recognize that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    Recognizing that development, peace, security and human rights are interlinked and mutually reinforcing, UN وإذ تسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    Component 3: support for justice, security and human rights UN العنصر 3: دعم العدالة والأمن وحقوق الإنسان
    Component 3: support for justice, security and human rights UN العنصر 3: دعم القضاء والأمن وحقوق الإنسان
    We are of the view that development, peace, security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN نحن نرى أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    3. Institutions of justice, governance, security and human rights UN 3 - مؤسسات العدالة والحوكمة والأمن وحقوق الإنسان
    Development, security and human rights are mutually reinforcing pillars of the United Nations. UN إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان هي ركائز الأمم المتحدة التي يعزز بعضها بعضاً.
    In other words, peace, security and human rights cannot be effective in a context of underdevelopment and poverty. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن للسلم والأمن وحقوق الإنسان أن تكون فعالة في سياق التخلف والفقر.
    The international community should therefore support the Government and people of the Sudan in addressing their security and human rights problems. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم حكومة وشعب السودان في معالجة مشاكل الأمن وحقوق الإنسان.
    Over the past 12 months, the security and human rights situation has remained a matter of serious concern. UN وعلى مدى الشهور الاثني عشر الماضية، ظلت حالة الأمن وحقوق الإنسان تثير قلقا بالغا.
    The United Nations is a pillar of security and human rights. UN الأمم المتحدة هي ركيزة الأمن وحقوق الإنسان.
    However, the security and human rights situation is still most precarious in the areas of the Democratic Republic of the Congo which are not controlled by the government. UN ومع ذلك، لا يزال الوضع الخاص بالأمن وحقوق الإنسان أشد ما يكون تقلقلاً في المناطق غير الخاضعة لسيطرة الحكومة في البلد.
    However, the current security and human rights situation in the country's prisons remains difficult and requires urgent attention. UN إلا أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في الوقت الراهن في سجون هايتي تتسم بالصعوبة وتتطلب عناية عاجلة.
    With my Representative and the High Representative of France as Co-Chairmen, this Follow-up Committee will be responsible for monitoring developments in the political, security and human rights situation as well as in the area of respect for democracy. UN وستكلف هذه اللجنة، التي يشترك في رئاستها ممثلي الخاص والممثل السامي لفرنسا، بمتابعة تطورات الحالة السياسية والأمنية وحقوق الإنسان واحترام الديمقراطية.
    It has thereby ensured a balance between the requirements of security and human rights. UN ومن ثم فإنها حققت توازناً بين المقتضيات الأمنية وحقوق الإنسان.
    South Africa noted that acute poverty and unemployment prevail, and women continue to face enormous social, economic, security and human rights challenges. UN 39- ولاحظت جنوب أفريقيا أن الفقر المدقع والبطالة منتشران، وأن المرأة لا تزال تواجه تحديات هائلة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية وفي مجال حقوق الإنسان.
    (ii) To demand that the authorities take the necessary steps to improve the security and human rights situation in the country, as well as address effectively the issue of drug trafficking. UN ' 2` مطالبة السلطات باتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين الأمن ووضع حقوق الإنسان في البلاد، فضلا عن التصدي الفعال لمسألة الاتجار بالمخدرات.
    Often unpaid, poorly trained and exposed to HIV/AIDS, some West African militaries constitute a serious menace to security and human rights in their own countries. UN وتشكل بعض القوات المسلحة في غرب أفريقيا، التي كثيرا ما لا تتقاضى مرتبات وتتسم بسوء التدريب والتعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تهديدا خطيرا للأمن وحقوق الإنسان في بلدانها ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus