"security and protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن والحماية
        
    • أمن وحماية
        
    • الأمن وحماية
        
    • توفير اﻷمن والحماية
        
    • بالأمن والحماية
        
    • بأمن وحماية
        
    • لأمن وحماية
        
    • والأمن والحماية
        
    • للأمن والحماية
        
    • والضمان والحماية
        
    • للأمن وحماية
        
    • لتأمين وحماية
        
    :: Coastal security and protection systems have been improved. UN :: تعزيز نظم الأمن والحماية على الشواطئ الساحلية.
    The United Nations must take measures to ensure that security and protection functions, when outsourced, remained in accordance with the Charter of the United Nations, international human rights standards and proper oversight and management. UN ويجب أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير لضمان أن تبقى وظائف الأمن والحماية عندما يُعهَد بها إلى مصادر خارجية، متوافقة مع ميثاق الأمم المتحدة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان ومع الإشراف والإدارة الصحيحين.
    The security management programme is being reviewed to reflect EUFOR support for security and protection. UN ويجري استعراض برنامج الإدارة الأمنية كي يعكس الدعم الذي تقدمه قوة الاتحاد في مجالي الأمن والحماية.
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    As indicated in the report, the Mission's first priorities are the security and protection of civilians. UN وكما هو مشار إليه في التقرير، تتمثل أولى أولويات البعثة في كفالة الأمن وحماية المدنيين.
    Nevertheless, all port facilities are subject to periodic security and protection audits. UN وعلى الرغم من ذلك، تخضع جميع المرافق المرفئية لعمليات تدقيق متتالية على صعيدي الأمن والحماية.
    Participants agreed to hold a follow-on conference to develop proposals for addressing past atrocities, taking into account security and protection issues. UN ووافق المشاركون على عقد مؤتمر متابعة لتقديم مقترحات لمعالجة الفظائع المرتكبة في الماضي، مع مراعاة مسائل الأمن والحماية.
    Emergency procurement of security and protection equipment, materials and services -- Iraq UN شراء معدات ومواد وخدمات الأمن والحماية في حالات الطوارئ - العراق
    Governments in their social development strategies take into account the role of families in society as basic providers of social security and protection. UN ولذلك، تأخذ الحكومات في اعتبارها أثناء وضع استراتيجيات التنمية الاجتماعية دور الأسرة في المجتمع بوصفها قوة أساسية توفر للمجتمع الأمن والحماية.
    Emergency procurement of security and protection equipment, materials and services -- Iraq UN شراء معدات ومواد وخدمات الأمن والحماية في حالات الطوارئ - العراق
    Emergency procurement of security and protection equipment, materials and services -- Iraq UN شراء معدات ومواد وخدمات الأمن والحماية في حالات الطوارئ - العراق
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    One of the priority tasks of the national police force would be to ensure the security and protection of all people in Sri Lanka. UN ولعل إحدى المهام ذات اﻷولوية الواقعة على عاتق قوى الشرطة الوطنية هو ضمان أمن وحماية جميع سكان سري لانكا.
    UNHCR will continue to seek improved security and protection for ethnic minorities from Myanmar in Thailand. UN وسوف تواصل المفوضية سعيها إلى تحسين أمن وحماية اﻷقليات اﻹثنية الميانمارية في تايلند.
    The State party maintains that it guarantees security and protection to all persons living on its territory or subject to its jurisdiction. UN وتبين الدولة الطرف أنها تضمن أمن وحماية جميع الأشخاص المقيمين على أراضيها أو الخاضعين لولايتها القضائية.
    His Government was committed to ensuring the security and protection of United Nations personnel and facilities. UN وأعرب عن التزام حكومته بكفالة أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
    Among the issues needing urgent attention are the security and protection of the civilian population, especially internally displaced persons (IDPs). UN وتشمل القضايا التي تتطلب اهتماماً عاجلاً أمن وحماية السكان المدنيين، وبخاصة المشردون داخلياً.
    We recognize the importance of the issue and of the ultimate objective of promoting actions and means to strengthen the security and protection of people. UN ونقر بأهمية المسألة والغاية النهائية من النهوض بالإجراءات والوسائل الكفيلة بتعزيز الأمن وحماية الناس.
    Such a mechanism would aim at providing security and protection to all the people of Sri Lanka. UN وأن آلية من هذا النوع ستهدف إلى توفير اﻷمن والحماية لجميع سكان سري لانكا.
    :: Certain cultural policies and rights that impinge on the communal rights of women and girls should be brought to the table in pursuit of women's rights, security and protection UN :: ينبغي أن تناقش بعض السياسات والحقوق الثقافية المجتمعات المحلية التي تمس حقوق النساء والفتيات سعيا لإعمال حقوق المرأة وإحاطتها بالأمن والحماية
    The problem of security and protection for victims, witnesses and judicial staff continued to hinder access to effective administration of justice. UN وظلت المشاكل المتصلة بأمن وحماية الضحايا والشهود ورجال السلك القضائي تضعف كفاءة القضاء.
    Priority must be given to the security and protection of United Nations peacekeepers and decisive measures must be taken to hold the perpetrators accountable. UN ويجب إعطاء الأولوية لأمن وحماية حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ويجب اتخاذ تدابير حاسمة لمحاسبة الجناة.
    :: denial of their human right to peace, security and protection. UN :: إنكار حقها كإنسان في السلام والأمن والحماية.
    Governments are further urged to formulate and implement complementary systems of universal social security and protection against external risks such as unstable labour markets, ill-health or climate conditions so that such risks are not borne alone by individuals or their families. UN وتُحَث الحكومات كذلك على وضع وتنفيذ نظم متكاملة وجامعة للأمن والحماية الاجتماعيين ضد المخاطر الخارجية، من قبيل أسواق العمل غير المستقرة، أو سوء الحالة الصحية، أو الأحوال المناخية، حتى لا يتحمل الأفراد أو أسرهم هذه المخاطر وحدهم.
    Social security and protection in Kenya is largely dominated by the National Social Security Fund (NSSF) and the National Hospital Insurance Fund (NHIF). UN 136- والضمان والحماية الاجتماعيان في كينيا يسيطر عليهما إلى حد كبير الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي والصندوق الوطني لتأمين المستشفيات.
    16. The Mission framework for security and protection of civilians reflects assistance to create conditions conducive to the voluntary, secure and sustainable return of refugees and internally displaced persons in eastern Chad and in north-eastern Central African Republic. UN 16 - يعكس إطار البعثة للأمن وحماية المدنيين المساعدة المقدمة لإيجاد الظروف المفضية إلى عودة طوعية وآمنة ومستدامة للاجئين والمشرّدين داخليا في شرقي تشاد وفي شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    23. In addition, the construction of community policing centres continued to provide security and protection to vulnerable internally displaced persons. UN 23 - وبالإضافة إلى ذلك، استمر العمل في تشييد مراكز الخفارة المجتمعية لتأمين وحماية الضعفــاء مــن المشرّديــن داخليــا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus