Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: | UN | وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي: |
We ask the Security Council to undertake collective and binding action, if necessary, to achieve that objective. | UN | ونطلب من مجلس الأمن أن يتعهد باتخاذ إجراءات جماعية وملزمة، عند الاقتضاء، لتحقيق هذا الهدف. |
Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: | UN | وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي: |
My Government therefore calls on the Security Council to: | UN | وعليه، فإن حكومتي تدعو مجلس الأمن إلى أن: |
Annual report of the Security Council to the General Assembly | UN | التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
First, she urged the Security Council to give human rights more recognition and prominence in its resolutions and presidential statements. | UN | فحثت أولا مجلس الأمن على الاعتراف بشكل أكبر بحقوق الإنسان في قراراته وبياناته الرئاسية ومنحها مزيدا من الأولوية. |
Hence, we ask the Security Council to undertake collective and, if necessary, binding actions to reach that goal. | UN | لذا، نطلب من مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات جماعية وملزمة، إن اقتضى الأمر، لبلوغ هذا الهدف. |
It called on the Security Council to provide United Nations missions with clear and credible mandates with proper command structure and secure financing. | UN | وهو يطلب من مجلس الأمن أن يصدر لبعثات الأمم المتحدة ولايات واضحة توحي بالثقة، تنص على هيكل قيادة سليم والتمويل المضمون. |
The report was deeply flawed, said President Kagame, who asked the Security Council to treat the matter fairly. | UN | وقال الرئيس كاغامي إن التقرير تشوبه عيوب كبيرة وطلب إلى مجلس الأمن أن يعالج المسألة بعدل. |
It is the duty of the Security Council to submit an annual report. | UN | ومن واجب مجلس الأمن أن يقدم تقريرا سنويا لمجلس الأمن. |
For the Security Council to be effective, it needs to have legitimacy and reflect the current realities of the international community. | UN | وإذا أراد مجلس الأمن أن يكون فعالا فإنه بحاجة إلى أن يكسب الشرعية ويصبح مرآة الواقع الحالي في المجتمع الدولي. |
We are asking the Security Council to consider our peace and our security when it seizes itself of this issue. | UN | نحن نطلب من مجلس الأمن أن ينظر في سلمنا وأمننا عندما ينظر في هذه المسألة. |
Annual report of the Security Council to the General Assembly | UN | التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Annual report of the Security Council to the General Assembly | UN | التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
The Secretary-General has called for the Security Council to meet annually to discuss nuclear disarmament and non-proliferation; | UN | ودعا الأمين العام مجلس الأمن إلى الاجتماع سنويا لمناقشة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛ |
Annual report of the Security Council to the General Assembly | UN | التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
In response, the President urged the Security Council to take measures to help it retain its staff. | UN | واستجابة لذلك حث رئيس المحكمة مجلس الأمن على اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدتها على الاحتفاظ بموظفيها. |
Accordingly, Libya calls upon the Security Council to take the following measures: | UN | لذلك، فإن ليبيا تطالب مجلس الأمن بأن يتخذ التدابير والإجراءات التالية: |
:: Some delegations were of the opinion that there was a need for an enlarged Security Council to represent all cultures, religions and civilizations. | UN | :: وارتأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توسيع مجلس الأمن لكي يمثل كافة الثقافات والديانات والحضارات. |
The Department of Political Affairs uses the context of reporting to the Security Council to assess progress. | UN | وتنتهز إدارة الشؤون السياسية فرصة تقديم التقارير إلى مجلس الأمن من أجل قياس التقدم المحرز. |
Also requests the United Nations Security Council to adopt more stringent international targeted sanctions against Mr. Laurent Gbagbo and his associates; | UN | وتطلب أيضاً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد لوران غباغبو وأعوانه؛ |
We recognize the reality of continuing imbalances in world power and the necessity for the Security Council to reflect this reality. | UN | ونحن نقدر واقع استمرار أوجه الاختلال في القوة العالمية وحاجة مجلس اﻷمن الى أن يكون معبرا عن هذا الواقع. |
The concerns of the international community led the United Nations Security Council to adopt a third resolution on Iran yesterday. | UN | وقد حدت مخاوف المجتمع الدولي بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى اعتماد قرار ثالث بشأن إيران يوم أمس. |
They further cautioned against the continuing practice of the Security Council to utilize its authority to define the legislative requirements for Member States in implementing Security Council decisions. | UN | وحذروا كذلك من استمرار ممارسة استخدام مجلس الأمن لسلطته كي يحدد المقتضيات التشريعية للدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ قراراته. |
Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. | UN | 74-5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهرياً تتميز بالشمولية والتحليل وأنها تصدر في حينها. |
That is why we need reform of the Security Council to be comprehensive in both clusters: enlargement and working methods. | UN | ولهذا السبب نحن بحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن كيما يكون شاملا في كلتا المجموعتين: التوسيع وأساليب العمل. |
Most recently, we acted upon the specific request of the Security Council to help restore safety and security to the people of East Timor. | UN | وأخيرا، تصرفنا بناء على طلب محدد من مجلس الأمن لتقديم المساعدة في استعادة السلامة والأمن لشعب تيمور الشرقية. |
It is the fifty-fourth annual report of the Security Council to the General Assembly. | UN | وهو التقرير السنوي الرابع والخمسون الذي يقدمه مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |