"security council to" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن أن
        
    • مجلس الأمن إلى
        
    • مجلس الأمن على
        
    • مجلس الأمن بأن
        
    • مجلس الأمن لكي
        
    • مجلس الأمن من أجل
        
    • مجلس الأمن التابع
        
    • مجلس اﻷمن الى
        
    • للأمم المتحدة
        
    • بمجلس الأمن
        
    • استخدام مجلس الأمن
        
    • دعوة مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن كيما
        
    • مجلس الأمن لتقديم
        
    • يقدمه مجلس اﻷمن إلى
        
    Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: UN وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي:
    We ask the Security Council to undertake collective and binding action, if necessary, to achieve that objective. UN ونطلب من مجلس الأمن أن يتعهد باتخاذ إجراءات جماعية وملزمة، عند الاقتضاء، لتحقيق هذا الهدف.
    Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: UN وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي:
    My Government therefore calls on the Security Council to: UN وعليه، فإن حكومتي تدعو مجلس الأمن إلى أن:
    Annual report of the Security Council to the General Assembly UN التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    First, she urged the Security Council to give human rights more recognition and prominence in its resolutions and presidential statements. UN فحثت أولا مجلس الأمن على الاعتراف بشكل أكبر بحقوق الإنسان في قراراته وبياناته الرئاسية ومنحها مزيدا من الأولوية.
    Hence, we ask the Security Council to undertake collective and, if necessary, binding actions to reach that goal. UN لذا، نطلب من مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات جماعية وملزمة، إن اقتضى الأمر، لبلوغ هذا الهدف.
    It called on the Security Council to provide United Nations missions with clear and credible mandates with proper command structure and secure financing. UN وهو يطلب من مجلس الأمن أن يصدر لبعثات الأمم المتحدة ولايات واضحة توحي بالثقة، تنص على هيكل قيادة سليم والتمويل المضمون.
    The report was deeply flawed, said President Kagame, who asked the Security Council to treat the matter fairly. UN وقال الرئيس كاغامي إن التقرير تشوبه عيوب كبيرة وطلب إلى مجلس الأمن أن يعالج المسألة بعدل.
    It is the duty of the Security Council to submit an annual report. UN ومن واجب مجلس الأمن أن يقدم تقريرا سنويا لمجلس الأمن.
    For the Security Council to be effective, it needs to have legitimacy and reflect the current realities of the international community. UN وإذا أراد مجلس الأمن أن يكون فعالا فإنه بحاجة إلى أن يكسب الشرعية ويصبح مرآة الواقع الحالي في المجتمع الدولي.
    We are asking the Security Council to consider our peace and our security when it seizes itself of this issue. UN نحن نطلب من مجلس الأمن أن ينظر في سلمنا وأمننا عندما ينظر في هذه المسألة.
    Annual report of the Security Council to the General Assembly UN التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Annual report of the Security Council to the General Assembly UN التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    The Secretary-General has called for the Security Council to meet annually to discuss nuclear disarmament and non-proliferation; UN ودعا الأمين العام مجلس الأمن إلى الاجتماع سنويا لمناقشة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    Annual report of the Security Council to the General Assembly UN التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    In response, the President urged the Security Council to take measures to help it retain its staff. UN واستجابة لذلك حث رئيس المحكمة مجلس الأمن على اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدتها على الاحتفاظ بموظفيها.
    Accordingly, Libya calls upon the Security Council to take the following measures: UN لذلك، فإن ليبيا تطالب مجلس الأمن بأن يتخذ التدابير والإجراءات التالية:
    :: Some delegations were of the opinion that there was a need for an enlarged Security Council to represent all cultures, religions and civilizations. UN :: وارتأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توسيع مجلس الأمن لكي يمثل كافة الثقافات والديانات والحضارات.
    The Department of Political Affairs uses the context of reporting to the Security Council to assess progress. UN وتنتهز إدارة الشؤون السياسية فرصة تقديم التقارير إلى مجلس الأمن من أجل قياس التقدم المحرز.
    Also requests the United Nations Security Council to adopt more stringent international targeted sanctions against Mr. Laurent Gbagbo and his associates; UN وتطلب أيضاً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد لوران غباغبو وأعوانه؛
    We recognize the reality of continuing imbalances in world power and the necessity for the Security Council to reflect this reality. UN ونحن نقدر واقع استمرار أوجه الاختلال في القوة العالمية وحاجة مجلس اﻷمن الى أن يكون معبرا عن هذا الواقع.
    The concerns of the international community led the United Nations Security Council to adopt a third resolution on Iran yesterday. UN وقد حدت مخاوف المجتمع الدولي بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى اعتماد قرار ثالث بشأن إيران يوم أمس.
    They further cautioned against the continuing practice of the Security Council to utilize its authority to define the legislative requirements for Member States in implementing Security Council decisions. UN وحذروا كذلك من استمرار ممارسة استخدام مجلس الأمن لسلطته كي يحدد المقتضيات التشريعية للدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ قراراته.
    Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN 74-5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهرياً تتميز بالشمولية والتحليل وأنها تصدر في حينها.
    That is why we need reform of the Security Council to be comprehensive in both clusters: enlargement and working methods. UN ولهذا السبب نحن بحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن كيما يكون شاملا في كلتا المجموعتين: التوسيع وأساليب العمل.
    Most recently, we acted upon the specific request of the Security Council to help restore safety and security to the people of East Timor. UN وأخيرا، تصرفنا بناء على طلب محدد من مجلس الأمن لتقديم المساعدة في استعادة السلامة والأمن لشعب تيمور الشرقية.
    It is the fifty-fourth annual report of the Security Council to the General Assembly. UN وهو التقرير السنوي الرابع والخمسون الذي يقدمه مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more