"security guarantees" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمانات أمنية
        
    • الضمانات الأمنية
        
    • ضمانات الأمن
        
    • ضمانات أمن
        
    • بالضمانات الأمنية
        
    • والضمانات الأمنية
        
    • ضمانات التأمين
        
    • بضمانات أمنية
        
    • بضمانات الأمن
        
    • لضمانات الأمن
        
    • للضمانات الأمنية
        
    • الضمانات اﻷمنية التي
        
    • ضمانات للأمن
        
    • بضمان الأمن
        
    • الضمانات اﻷمنية للدول
        
    Unfortunately, the question of providing negative security guarantees is not addressed in the report of the Secretary-General. UN ومن سوء الطالع أنه لم يتطرق تقرير الأمين العام إلى مسألة توفير ضمانات أمنية سلبية.
    These prisoners were still with the opposition because their return could not be arranged for lack of adequate security guarantees. UN وكان هؤلاء اﻷسرى ما زالوا لدى المعارضة، إذ لم يمكن ترتيب عودتهم بسبب عدم وجود ضمانات أمنية كافية.
    The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. UN وتشكل الضمانات الأمنية الثلاثية الأطراف الواردة في مذكرة بودابست بشأن الضمانات الأمنية أهمية خاصة بالنسبة لحكومة بلاده.
    The conclusion of an arrangement on negative security guarantees could help strengthen the authority of the NPT. UN ووضع ترتيبات بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يساعد في تعزيز سلطة معاهدة عدم الانتشار.
    We call on the nuclear States to confirm their adherence to negative security guarantees for nonnuclear States. UN وندعو الدول النووية إلى أن تؤكد تقيدها بتقديم ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We count on support for the Central Asian zone firstly from the nuclear Powers, meaning a possibility of providing negative security guarantees. UN ونحن نعوّل على الدول النووية، في المقام الأول، لدعم منطقة وسط آسيا، مما يعني إمكانية تقديم ضمانات أمن سلبية لها.
    A third benchmark would be the provision of binding security guarantees to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وسيكون توفير ضمانات أمنية ملزمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، الأطراف في المعاهدة، معلما أساسيا ثالثا.
    He is persisting in his demands, including the restoration of his grade, repair of his residences and security guarantees. UN وهو يصر على مطالبه، بما في ذلك إعادة رتبته إليه، وترميم مكان إقامته، وحصوله على ضمانات أمنية.
    Fewer patrols were conducted in the Kodori Valley owing to the withdrawal of the CIS Peacekeeping Forces and Georgian forces who provided security guarantees for United Nations patrols. UN وسُيّرت دوريات أقلّ في وادي كودوري، بسبب انسحاب قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والقوات الجورجية، التي قدّمت ضمانات أمنية إلى دوريات الأمم المتحدة.
    My country believes that granting negative security guarantees to non-nuclear-weapon countries is another measure of particular importance. UN ويري بلدي أن منح ضمانات أمنية سلبية للبلدان غير الحائزة للأسلحة النووية إجراء آخر ذو أهمية خاصة.
    Agreement on robust security guarantees as a first step could help in laying the foundation and building the momentum for future legal protection. UN ومن شأن الاتفاق بشأن وضع ضمانات أمنية متينة، كخطوة أولى، أن يساعد في إرساء الأساس وبناء الزخم لحماية قانونية في المستقبل.
    The mission emphasized the need for security guarantees related to the withdrawal of Ethiopian troops. UN وشددت البعثة على الحاجة إلى وجود ضمانات أمنية بشأن انسحاب القوات الإثيوبية.
    Moreover, all Mission participants benefited of the same security guarantees when visiting both sides of the Line of Contact. UN وعلاوة على ذلك، استفاد جميع المشاركين في البعثة من نفس الضمانات الأمنية عند زيارة جانبي خط التماس.
    Such security guarantees must be universal and unconditional, and the Conference on Disarmament, as the only multilateral negotiating body in the field of disarmament, must make its work in that regard a priority. UN يجب أن تكون هذه الضمانات الأمنية عالمية وغير مشروطة، ويجب على مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، أن يعطي الأولوية لعمله في ذلك الخصوص.
    Fewer patrols were conducted in the Kodori Valley owing to the lack of security guarantees. UN وقام بعدد أقل من الدوريات في وادي كودوري بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    Regular patrolling in the Kodori Valley remains an essential part of UNOMIG's mandate, and cooperation in security-related matters and provision of effective security guarantees are key for its resumption. UN ويظل القيام بدوريات منتظمة في وادي كودوري جزءا هاما من ولاية البعثة، ويعد التعاون في المسائل المتصلة بالأمن وتوفير الضمانات الأمنية الفعالة من العوامل الهامة لاستئناف هذه الدوريات.
    5. During the reporting period, my Special Representative focused in particular on achieving progress on the question of security guarantees. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت ممثلتي الخاصة بشكل خاص على إحراز تقدم في مسألة الضمانات الأمنية.
    Tangible progress within the Conference on Disarmament on security guarantees is also necessary. UN ومن الضروري أيضاً إحراز تقدم ملموس في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن ضمانات الأمن.
    How can we speak of nuclear security guarantees in a world in which we are witnessing the refinement and further sophistication of new types of nuclear weapons? UN كيف يمكننا أن نتكلم عن ضمانات الأمن النووي في عالم نشاهد فيه صقل وزيادة تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية؟
    We believe that we must work to find negative security guarantees that are legally binding on all States. UN ونرى أنه يتعين علينا أن نعمل على إيجاد ضمانات أمن سلبية تكون ملزمة قانونا لكل الدول.
    The United Nations will prepare a summary of proposals on security guarantees and related confidence-building measures for consideration by the parties. UN وستعد الأمم المتحدة موجزا للمقترحات المتعلقة بالضمانات الأمنية وتدابير بناء الثقة ذات الصلة لكي ينظر فيها الطرفان.
    Conflict prevention and security guarantees are an ongoing concern for the highest authorities in Mali and other African States. UN ويمثل منع نشوب الصراعات والضمانات الأمنية مصدر قلق مستمر لأعلى السلطات في مالي وغيرها من الدول الأفريقية.
    At the domestic level, there have been landmark decisions extending social security guarantees to non-nationals. UN 52- وعلى الصعيد المحلي، اتُخذت قرارات فائقة الأهمية لتوسيع نطاق ضمانات التأمين الاجتماعي لتشمل غير المواطنين.
    The patrol enjoyed freedom of movement throughout the Kodori valley with security guarantees and full cooperation provided from both sides. UN وتمتعت الداورية بحرية التنقل في جميع أنحاء وادي كودوري بضمانات أمنية وتعاون كامل من كلا الجانبين.
    The People's Republic of China and the French Republic have also confirmed their commitment on security guarantees to Ukraine. UN وأكّدت جمهورية الصين الشعبية والجمهورية الفرنسية أيضاً التزامهما بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا.
    These States continue to feel threatened in the absence of a legally binding instrument for negative security guarantees. UN وهذه الدول لا تزال تشعر بأنها مهددة في ظل عدم وجود صك ملزم قانونا لضمانات الأمن السلبية.
    As he said, the Agency is a kind of thermostat regarding security guarantees, verification and, in particular, nuclear material controls. UN إن الوكالة، كما قال، هي نوع من الترموستات بالنسبة للضمانات الأمنية والتحقق، وبصورة خاصة، عمليات مراقبة المواد النووية.
    The security guarantees we received from the nuclear Powers demonstrate the international community's support for our principled position on disarmament issues. UN ومما يشهد على تأييد المجتمع الدولي لموقفنا المبدئي في مسائل نزع السلاح الضمانات اﻷمنية التي حصلنا عليها من الدول النووية.
    However, because of a lack of security guarantees, it was able to visit only Goma and Bukavu. UN غير أنه لم يمكنها سوى زيارة غوما وبوكافو نظرا لعدم توفر ضمانات للأمن.
    However, 87 of those allegations could not be investigated by MONUC largely owing to the lack of timely security guarantees by RCD or the difficulty in identifying locations. UN غير أنه تعذر على البعثة التحقيق في 87 ادعاء من هذه الادعاءات وذلك إلى حد بعيد بسبب عدم قيام هذا التجمع بضمان الأمن في حينه أو بسبب الصعوبة في تحديد المواقع.
    Apart from the ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it is the issue of security guarantees to the non-nuclear States that bears special significance in this respect. UN والى جانب حظر انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى، تكتسي قضية الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أهمية خاصة في هذا السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus