"security sector reform and" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح قطاع الأمن
        
    • إصلاح القطاع الأمني
        
    • وإصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح قطاع الأمن
        
    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • لإصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح القطاع الأمني
        
    The rule of law should be understood as more than security sector reform and law enforcement, as essential as these may be. UN وينبغي أن يُنظر إلى سيادة القانون بوصفها إطارا أوسع من إصلاح قطاع الأمن وإنفاذ القانون، بالرغم من أهمية هذين الأمرين.
    These tasks were not just confined to physical protection tasks but could incorporate such elements as security sector reform and rule of law elements. UN ولا تقتصر تلك المهام على توفير الحماية البدنية فحسب بل قد تشمل عناصر من قبيل إصلاح قطاع الأمن وعناصر من سيادة القانون.
    Training of 60 officers in 3 peacekeeping operations in approaches to security sector reform and related standards UN تدريب 60 ضابطا في 3 عمليات لحفظ السلام على نُهج إصلاح القطاع الأمني والمعايير ذات الصلة
    :: Coordination and evaluation of three joint programmes in the areas of peace and governance, human rights and justice, and security sector reform and small arms UN :: تنسيق وتقييم ثلاثة برامج مشتركة في مجالات السلام والحكم؛ وحقوق الإنسان والعدالة؛ وإصلاح قطاع الأمن والأسلحة الصغيرة
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    Those principles should establish the purpose and objectives of the Organization with regard to security sector reform and direct its engagement in specific contexts. UN وينبغي أن تضع هذه المبادئ غرض وأهداف المنظمة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وتوجيه مشاركتها في سياقات محددة.
    They urged the Government to continue to prioritize security sector reform and the extension of State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وحثوا الحكومة على الاستمرار في إعطاء الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة في المنطقة الشرقية من البلد.
    :: 4 training sessions and two seminars organized for the Defence and Security Commission of the National Assembly and the civil society on the National Strategy on security sector reform and on democratic control UN :: عقد 4 دورات تدريبية وحلقتين دراسيتين للجنة الدفاع والأمن التابعة للجمعية الوطنية وللمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني والرقابة الديمقراطية
    There is also a link between security sector reform and youth employment. UN وعلاوة على ذلك، هناك ارتباط بين إصلاح قطاع الأمن وعمالة الشباب.
    2 departmental guidelines on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration in post-conflict contexts UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    2 exchange briefings with the World Bank on security sector reform and related topics UN إحاطتان لتبادل المعلومات مع البنك الدولي حول إصلاح قطاع الأمن والمواضيع ذات الصلة
    security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration UN إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Members also commented on the importance of promoting security sector reform and the necessity of addressing illegal drug trafficking in Guinea-Bissau. UN وعلّق الأعضاء أيضا على أهمية تعزيز إصلاح قطاع الأمن وضرورة التصدي للتهريب غير المشروع للمخدرات في غينيا - بيساو.
    security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration UN إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    security sector reform and the disarmament, demobilization and UN إصلاح القطاع الأمني وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The importance of host country ownership was raised, in particular for implementation of security sector reform and protection of civilians. UN أثيرت مسألة أهمية مسؤولية البلد المضيف، لا سيما في إطار تنفيذ إصلاح القطاع الأمني وحماية المدنيين.
    These include monitoring, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration. UN وتشمل هذه العمليات الرصد وإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Members used the CPR-Net 94 times for referrals in 2004, with the focus on disaster reduction, justice and security sector reform and conflict prevention and peace building related topics. UN واستعمل الأعضاء الشبكة 94 مرة للإحالات في سنة 2004، مع التركيز على الحد من الأزمات والعدالة وإصلاح قطاع الأمن ومنع الصراعات وبناء السلام ومواضيع ذات صلة.
    The implementation of the country's reconstruction, security sector reform and poverty alleviation programme is regularly disrupted. UN وما فتئ تنفيذ برنامج إعادة التعمير وإصلاح قطاع الأمن والتخفيف من حدة الفقر يتعرض للتعطيل.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    There are a range of countries within the Group of Friends of security sector reform and beyond which have led their own national security sector reform processes and have significant experience to share. UN وهناك مجموعة من البلدان، في إطار مجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن وغيرها، قادت بنفسها عملياتها الخاصة بإصلاح قطاع الأمن على الصعيد الوطني، ولديها خبرات قيّمة لتتبادلها في هذا الخصوص.
    (vi) Increased international support to security sector reform and improved coordination of national and international actors UN `6 ' زيادة الدعم الدولي لإصلاح قطاع الأمن وتحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    G. Support for security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration UN زاي - الدعم المقدم لإصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    For example, the percentage of field-based missions with mandates in the areas of security sector reform and the rule of law has increased from none in 1995 to 30 per cent in 2000 to 60 per cent at present. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت النسبة المئوية للبعثات الميدانية المكلفة بولايات متصلة بإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون من صفر في عام 1995 إلى 30 في المائة في عام 2000 وإلى 60 في المائة في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus