The Claimant seeks compensation for a total of KD 862 and 17,453,766 Japanese yen for the cost of replacing such items. | UN | ويطلب المطالب ما مجموعه ٢٦٨ ديناراً كويتياً و٦٦٧ ٣٥٤ ٧١ يناً يابانياً تعويضاً عن كلفة استبدال هذه الممتلكات المادية. |
The Ministry also seeks compensation for rent that it prepaid on Consulate offices in Basra prior to Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت. |
YIT seeks compensation for 40 per cent of the costs incurred. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً عن التكاليف المتكبدة بنسبة 40 في المائة. |
Hitachi seeks compensation for the costs of air tickets and hotel accommodation in Baghdad, Amman and London for its employees. | UN | وتطلب هيتاشي تعويضا عن تكاليف بطاقات السفر بالطائرة والإقامة في الفنادق في بغداد وعمان ولندن التي تكبدها موظفوها. |
Jiangsu seeks compensation for the cost of transport and accommodation. | UN | وتطالب جيانغسو بتعويض عن تكاليف النقل والإقامة. |
China Road and Bridge, therefore, seeks compensation for the airfares for 377 employees in the amount of US$461,448. | UN | ولذلك تلتمس الشركة تعويضاً عن ثمن بطاقات السفر جواً ل377 موظفاً بمبلغ 448 461 دولاراً أمريكياً. |
The claimant now seeks compensation for its share of the amount unpaid by the Central Bank of Iraq. | UN | ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي. |
One claimant seeks compensation for the non-payment for goods shipped to Iraq on behalf of a Kuwaiti buyer. | UN | ويلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن عدم سداد مبالغ لقاء بضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي. |
It seeks compensation for retention money in the amount of IQD 25,091. | UN | وهي تلتمس تعويضاً عن ضمانات الأداء البالغة 091 25 ديناراً عراقياً. |
Franklin Hodge seeks compensation for salary payments it made to the employee during the period while he was unable to work. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً عن مبالغ المرتبات التي دفعتها لهذا الموظف خلال الفترة التي لم يكن فيها قادراً على العمل. |
The claimant seeks compensation for the unpaid contract price of the goods. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن ثمن البضائع المتعاقد عليه وغير المدفوع. |
In addition, the claimant seeks compensation for a loss of profit under the same contracts. | UN | وفضلاً عن ذلك، يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بموجب نفس العقود. |
National seeks compensation for the value of the performance bonds and the advance payment guarantee, which were issued through the Rafidain Bank. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً عن قيمة ضمانات الأداء وكفالة الدفع مقدماً التي أصدرها مصرف الرافدين. |
Hasan seeks compensation for five types of contract losses, as set out in the following table: | UN | وتطلب شركة حسن تعويضاً عن خمسة أنواع من خسائر العقود على النحو المبين في الجدول التالي: |
Fujita seeks compensation for the cost of electricity, telephone charges, travel expenses and food and fuel costs. | UN | ٤٥١- تطلب الشركة تعويضاً عن تكاليف الكهرباء والهاتف والخدمات المشتركة ونفقات السفر وتكاليف مأكولات ومحروقات. |
The Fund seeks compensation for the cost of providing alternative housing, usually in hotels, for such employees for various periods. | UN | ويلتمس الصندوق تعويضاً عن تكلفة توفير سكن بديل، في الفنادق عادة، لهؤلاء المستخدمين لفترات مختلفة. |
It therefore seeks compensation for various expenses incurred in connection with the evacuation of its employees. | UN | ولذلك، تلتمس تعويضا عن مختلف التكاليف المتكبدة فيما يتصل بإجلاء موظفيها. |
MPW seeks compensation for the loss of its office furniture and equipment. | UN | 354- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضا عن خسارة أثاث المكتب ومعداته. |
Van Oord seeks compensation for the value of premium paid from 2 August 1990 to 2 February 1991. | UN | وتطالب فان أورد بتعويض عن قيمة الأقساط المدفوعة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 شباط/فبراير 1991. |
The Claimant seeks compensation for the costs incurred in repairing the Embassy complex for a total of KD 124,914. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ ديناراً كويتياً. |
It seeks compensation for a total of 43,226,000 won in respect of these costs. | UN | وهي تطلب تعويضاً بما مجموعه ٠٠٠ ٦٢٢ ٣٤ وَن عن هذه التكاليف. |
In this case, the application was launched on 10 January 2011 and seeks compensation for ill-treatment allegedly suffered by the complainant in Mexico. | UN | وفي الحالة موضع النظر، قُدم في 10 كانون الثاني/يناير 2011 طلب التعويض عما لحق صاحب الشكوى من سوء معاملة في المكسيك - على حد قوله. |
Further, he seeks compensation for five motor vehicles. | UN | باﻹضافة إلى ذلك يسعى إلى الحصول على تعويض عن ٥ سيارات. |
China State paid these individuals for their services and seeks compensation for these payments under its claim for other losses in section D, infra. | UN | ودفعت الشركة لهذين الشخصين أتعابهما وهي تلتمس التعويض عن هذه المبالغ في إطار مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الأخرى الواردة في القسم دال أدناه. |
The claimant seeks compensation for the difference between the purchase price of the factories and their value following the liberation of Kuwait. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضه عن الفارق بين ثمن شراء المصانع وقيمتها إثر تحرير الكويت. |
It seeks compensation for this amount. | UN | وهي تطالب بالتعويض عن هذا المبلغ. |