"segment of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء المتعلق
        
    • قطاع من
        
    • الجزء من
        
    • الشريحة من
        
    • شريحة من
        
    • شرائح
        
    • الفئة من
        
    • فئة من
        
    • القطاع من
        
    • للجزء المتعلق
        
    • الشرائح
        
    • يُعقد الجزء
        
    • والجزء المتعلق
        
    • لشريحة
        
    • انعقاد الجزء
        
    IX.B Coordination segment of the Economic and Social Council of 1993 UN الجزء المتعلق بالتنسيق من أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٣
    Some experts emphasized that national policies should be enhanced so as to provide adequate health services to the poorest segment of the populations in developing countries. UN وشدد بعض الخبراء على انبغاء تعزيز السياسات الوطنية بغية توفير خدمات صحية كافية ﻷفقر قطاع من السكان في البلدان النامية.
    This segment of the Symposium examined these and other aspects of inequality related to trade, finance, investment and technology. UN وبحث هذا الجزء من الندوة هذه الجوانب وغيرها من جوانب انعدام المساواة المتصلة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    This means that every year this activity involves, directly and indirectly, around 10,000 individuals from this segment of the population. UN ويعني ذلك أن هذا النشاط يشترك فيه سنويا، بشكل مباشر وغير مباشر، ما يقرب من 000 10 شخص من هذه الشريحة من السكان.
    In the tea sector, which employs millions of workers globally, women are the largest segment of the workforce. UN ففي قطاع الشاي الذي يستخدم ملايين العمال في العالم، تشكّل المرأة أكبر شريحة من القوة العاملة.
    Clearly, trade policies have impacts on women as a discrete segment of the population. UN ومن الواضح أن السياسات التجارية تؤثر على المرأة باعتبارها شريحة متميزة من شرائح السكان.
    Assuring the well-being of this young segment of the population and protecting their fundamental rights is an imperative and strategic goal of the Government. UN وكفالة رفاه هذه الفئة من السكان وحماية حقوقها الأساسية أمر أساسي وهدف استراتيجي للحكومة.
    Because youth are a relatively healthy segment of the population, their health needs have generally been overlooked, except for their reproductive health. UN ولأن الشباب فئة من السكان تتمتع بصحة جيدة نسبيا، فقد أُوليت صحتهم بشكل عام اهتماما قليلا، باستثناء صحتهم الإنجابية.
    Coordination segment of the Economic and Social Council of 1994 UN الجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤
    Discussions of gender issues at the coordination segment of the Council might contribute to implementation of this objective. UN وقد تسهم المناقشات التي ستدور في الجزء المتعلق بالتنسيق من دور المجلس في تحقيق هذا الهدف.
    Coordination segment of the substantive session of 1996 of the Council UN الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس في عام ١٩٩٦
    A segment of the society is not comfortable with this development. UN وهناك قطاع من السكان غير مرتاح لهذا التطور.
    Income distribution worsened, with the consequence that the poorest segment of the population was subjected to twice the average rate of decline in per capita incomes. UN وساءت حالة توزيع الدخل، مما أدى إلى تعرُّض أفقر قطاع من السكان إلى ضعف المعدل المتوسط لهبوط الدخل الفردي.
    This segment of the Uhurunet cable will stretch from France to South Africa and will connect all countries on the west coast of Africa. UN وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا ويربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا.
    I will now speak on behalf of the Group of 77 and China for this segment of the High-level Meeting. UN سأتكلم الآن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين في هذا الجزء من الاجتماع الرفيع المستوى.
    The State is obliged by law to insure this segment of the population after a socioeconomic means test. UN والدولة ملزَمة قانوناً بتأمين هذه الشريحة من السكان بعد التحقق من مواردهم الاقتصادية والاجتماعية.
    In the light of the substantial number of consultants used in the organizations, it would be relevant to consider the geographical diversity and gender balance for this segment of the workforce as well. UN وفي ضوء العدد الكبير للخبراء الاستشاريين المستخدَمين في منظمات منظومة الأمم المتحدة، يكون من المناسب إيلاء اعتبار للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق أيضاً بهذه الشريحة من القوة العاملة.
    (iii) vilify a segment of the Australian community; or UN `3 ' تحقير شريحة من شرائح المجتمع الأسترالي؛ أو
    The reporting State should provide accurate information on the standard of living of each segment of the population, including: UN ينبغي أن توفر الدولة المقدمة للتقرير معلومات صحيحة عن مستوى معيشة كل شريحة من السكان، بما
    Clearly, trade policies have impacts on women as a discrete segment of the population. UN ومن الواضح أن السياسات التجارية تؤثر على المرأة باعتبارها شريحة متميزة من شرائح السكان.
    There is a greater awareness of the problems of this segment of the population. UN وبات مزيد من الوعي بشأن مشاكل هذه الفئة من السكان.
    Another alternative is provided by solidarity approaches, through which the contribution by a segment of the population to a system allows provision of services to other segments whose contribution does not necessarily cover the full costs of the services rendered. UN ويتمثل بديل آخر في نُهج التضامن التي تتيح فيها مساهمة فئة من السكان في نظام ما توفير الخدمات لفئات أخرى لا تغطي مساهمتها بالضرورة كامل تكاليف الخدمة المقدمة.
    This segment of the market is no longer a niche, and it now provides growing trade and investment opportunities. UN فهذا القطاع من السوق لم يعد مجالاً محصوراً، وهو يتيح الآن فرصاً تجارية واستثمارية متنامية.
    She also mentioned ongoing preparations for the humanitarian segment of the Economic and Social Council, scheduled to take place later in the month. UN وتطرقت أيضاً إلى التحضيرات الجارية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المزمع عقده في وقت لاحق من الشهر.
    Young people constitute the largest segment of the population of El Salvador. UN يشكل الشباب أكبر الشرائح السكانية في السلفادور.
    1. Decides that the first high-level ministerial segment of the United Nations Forum on Forests will be held during its second session; UN 1 - يقرر أن يُعقد الجزء الوزاري الرفيع المستوى لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خلال انعقاد دورته الثانية؛
    1. The present note is submitted to facilitate the consultations among Member States on the themes for the high-level segment and the coordination segment of the substantive session of 1999 of the Economic and Social Council. UN ١ - هذه المذكرة مقدمة لتيسير المشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن مواضيع الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٩٩٩١.
    Let the United Nations serve the larger interests of the poor and the weakest segment of the international community. UN فلتخدم الأمم المتحدة المصالح الأوسع لشريحة الفقراء والضعفاء في المجتمع الدولي.
    Such a meeting could be organized at the time of the general segment of the Council. UN ويمكن تنظيم مثل هذه الاجتماعات إبان انعقاد الجزء العام من أعمال المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus