"segregation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفصل بين
        
    • بفصل
        
    • بالفصل بين
        
    • العزل
        
    • الفصل في
        
    • للفصل بين
        
    • وفصل
        
    • والفصل بين
        
    • عزلهم
        
    • التفرقة
        
    • لفصل
        
    • فصل بين
        
    • تفرقة
        
    • وعزلهم
        
    • بتحقيق فصل
        
    The report recommended the issuing of additional guidance on segregation of duties over inventory counts and reconciliations. UN وقد أوصى التقرير بإصدار إرشادات إضافية بشأن الفصل بين الواجبات المتعلقة بالعد المادي للمخزون والتسويات.
    Absence of segregation of duties between buying and receiving functions in Atlas UN عدم الفصل بين الواجبات المتعلقة بوظيفتي الشراء والاستلام في نظام أطلس
    The labour market policy of the Federal Government aims at eliminating the gender-specific segregation of the labour market. UN وتستهدف سياسة سوق العمل التي تنتهجها الحكومة الاتحادية القضاء على الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    Organization -- segregation of duties and the role of the enterprise system administrator UN التنظيم: الفصل بين الواجبات ودور المسؤول عن النظام في المؤسسة
    Inadequate segregation of duties in information technology functions UN عدم كفاية الفصل بين الواجبات في وظائف تكنولوجيا المعلومات
    Accordingly, the establishment of a supply section will also enhance accountability for the asset management functions in the mission and ensure the appropriate segregation of duties. UN وبناء على ذلك، سيعمل إنشاء قسم للإمدادات على تعزيز المساءلة عن مهام إدارة الأصول في البعثة وكفالة الفصل بين المهام على النحو الصحيح.
    The segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. UN وكان من الضروري تحسين الفصل بين المهام في مجالات التسويات المصرفية وعمليات الإيداع والاستثمارات وإدارة الأموال النقدية.
    Lack of segregation of roles, deficient trail, security UN عدم الفصل بين الأدوار، وقصور التتبع، والأمن
    i. The Internal controls in the field offices may be strengthened and segregation of duties of staff be ensured. UN `1` يمكن أن تُعزز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية ويُكفل الفصل بين مهام الموظفين.
    Lack of segregation of duties in the Information and Communication Management (ICM) Branch. UN ● عدم الفصل بين الواجبات في فرع إدارة المعلومات والاتصالات
    This indicates that there were users who were assigned access that was not necessary in terms of their functional responsibility, which may compromise segregation of duties. UN وهذا يدل على وجود مستخدمِين اختصوا بحق دخول النظام من دون أن تفرض مسؤوليتهم الوظيفية ذلك، مما قد يمس بمبدأ الفصل بين الواجبات.
    There was a need to continuously review the access granted to Atlas users to ensure that their access was aligned to their job responsibilities and that segregation of duties was maintained; UN وهناك حاجة إلى المراجعة المستمرة لإمكانية الدخول الممنوحة لمستخدمي نظام أطلس للتأكد من أن دخول أولئك المستخدمين على النظام يتسق مع مسؤولياتهم الوظيفية وأن الفصل بين الواجبات محفوظ؛
    This has resulted in inadequate segregation of duties. UN وقد أسفر ذلك عن الفصل بين المهام بصورة لا ضرورة لها.
    Similarly, article 10, paragraph 3, requires the segregation of juvenile offenders from adults. UN وبالمثل، فإن الفقرة 3 من المادة 10 تقضي بفصل المجرمين من الأحداث عن البالغين.
    The segregation of duties among the approver, issuer and receiver were not strictly complied with. UN لم يُتقّيد بشكل دقيق بالفصل بين الواجبات لدى الجهات المصدِّقة والـمُصدِرة والمستلمة.
    The aim of the project is to support local projects where school segregation of severely disadvantaged children is decreased in a settlement or a network of settlements by cooperation between several schools and their maintainers. UN يتمثل هدف المشروع في دعم المشاريع المحلية التي تتوخى الحد من العزل الدراسي لأطفال الفئات الشديدة الحرمان في مستوطنة أو شبكة من المستوطنات من خلال التعاون بين مدارس عدة والجهات التي ترعاها.
    In 2007, a Ministerial Order prohibiting school segregation of Roma children was adopted. UN وفي 2007 اعتُمِد أمر وزاري يحظر الفصل في المدارس لأطفال طائفة الروما.
    UNDP will establish clear guidelines on segregation of duties. UN وسيضع مبادئ توجيهية واضحة للفصل بين المهام.
    Self-governance and devolved powers, school segregation of Romani, sterilization of Romani. UN الحكم الذاتي والسلطات المخولة، وفصل الغجر داخل المدارس، وتعقيم الغجر
    Control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    E. Measures to support the parents and families of children with disabilities in order to prevent concealment, abandonment, neglect or segregation of the child with a disability UN هاء- معلومات عن التدابير المتخذة لدعم الآباء والأمهات، وأسر الأطفال ذوي الإعاقة، لمنع إخفاء الأطفال ذوي الإعاقة أو التخلي عنهم أو إهمالهم أو عزلهم
    It also requested the Government to review the apparent high concentration of women with tertiary education in clerical occupations and provide information of measures taken to avoid the occupational segregation of women. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تستعرض الارتفاع الجلي في نسبة تركز النساء الحاصلات على التعليم العالي في الوظائف الكتابية وأن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لتجنب التفرقة المهنية للنساء.
    A reorganization of the office management functions was undertaken to enforce segregation of duties among authorization, recording and disbursement of funds. UN إنما أعيد تنظيم مهام إدارة المكتب لفصل مهمة الإذن بقبض الأموال ومهمة تسجيلها ومهمة صرفها.
    Upon completing their training, they may go on to occupy posts of responsibility in all fields of specialization that fall within the scope of police work. Career management is governed by the same criteria, with no segregation of any kind. UN وبعد انتهاء التدريب تخضع إدارة التدرّج الوظيفي لنفس المعايير، دون أي فصل بين الجنسين، فيما يتعلق بعملية شغل وظائف المسؤولية في جميع الاختصاصات التي ينطوي عليها العمل في مؤسسة الشرطة.
    Particularly in societies where there is strict segregation of the sexes, women are often compelled to rely on their children for marketing, thus restricting their marketing activities to the local market and reducing the amount to be sold. UN وفي المجتمعات التي توجد فيها تفرقة صارمة بين الجنسين، بصفة خاصة، غالبا ما تجبر المرأة على الاعتماد على أبنائها في التسويق، مما يجعل أنشطتها التسويقية منحصرة في السوق المحلي ويخفض بالتالي المبلغ المزمع بيعه.
    He asked how the Government was planning to end the vicious circle of exclusion and segregation of Roma children. UN وسأل عن الطريقة التي تعتزم بها الحكومة إنهاء هذه الحلقة المفرغة من استبعاد الأطفال الغجر وعزلهم.
    Most project offices do not have sufficient business volumes and/or level of staff to support sufficient segregation of conflicting duties and adequate internal controls to justify delegation of authorities. UN وليس لدى معظم مكاتب المشاريع من حجم الأعمال و/أو مستوى الموظفين ما يكفي لتقديم الدعم المتصل بتحقيق فصل كاف للواجبات المتضاربة، وضوابط داخلية كافية لتبرير تفويض السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus