"selecting the" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتقاء
        
    • بانتقاء
        
    • الذي يختار
        
    • اختيار أمين
        
    • اختيار صاحب
        
    • فإن اختيار
        
    • اختيار الأعضاء
        
    • المستأجر مع
        
    She also wished to know the criteria used by the Special Representative in selecting the countries he visited. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المعايير التي استخدمها الممثل الخاص في انتقاء البلدان التي زارها.
    WHO also used a consultancy firm in the process of selecting the location. UN واستعانت منظمة الصحة العالمية أيضاً بشركة خدمات استشارية في عملية انتقاء الموقع.
    When selecting the mitigation strategy, it should be noted that the risk of technology being misused could be greater than the risk of an asteroid impact. UN وعند انتقاء إستراتيجية التخفيف، ينبغي أن يلاحظ أن مخاطر إساءة استخدام التكنولوجيا المطبقة يمكن أن تكون أكبر جدا من مخاطر ارتطام كويكب بالأرض.
    At the end of 2012, and following the determining choice of selecting the ASYCUDA World solution, Djibouti Customs Administration completed the first phase and implemented the new system in all customs offices. UN وفي نهاية عام 2012، وعقب الاختيار الحاسم المتعلق بانتقاء حل أسيكودا العالمي، أكملت السلطات الجمركية في جيبوتي المرحلة الأولى ونفذت النظام الجديد في جميع المكاتب الجمركية.
    (f) A staff member selecting the option of special leave described in staff rule 9.8 (d) shall sign an undertaking acknowledging that his or her status on special leave is solely for pension purposes and that his or her entitlements and those of any dependants to all other emoluments and benefits under the Staff Regulations and Staff Rules is determined finally as at the date of commencement of such special leave. UN (و) يوقع الموظف الذي يختار بديل الحصول على إجازة خاصة المبين في القاعدة 9/8 (د) تعهدا يقر فيه بأن منحه إجازة خاصة هو لغرض المعاش التقاعدي لا لغرض آخر وأن ما يحق له ولمعاليه من جميع المكافآت والاستحقاقات الأخرى بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين إنما يتقرر في النهاية اعتبارا من تاريخ بدء هذه الإجازة الخاصة.
    selecting the trustee of the Fund through an open, transparent and competitive bidding process in a timely manner to ensure there is no discontinuity in trustee services. UN اختيار أمين الصندوق من خلال عملية مناقصة مفتوحة وشفافة وتنافسية تجري في الوقت المناسب لضمان عدم حدوث انقطاع في خدمات الأمين؛
    The project would then be awarded to the party offering the “most economical” or “most advantageous” proposal in accordance with the criteria for selecting the winning concessionaire set forth in the invitation to negotiate. UN ويجري عندئذ إرساء المشروع على الطرف الذي يعرض الاقتراح " الأكثر اقتصادا " أو " الأكثر نفعا " وفقا لمعايير اختيار صاحب الامتياز الفائز كما وردت في الدعوة إلى التفاوض.
    selecting the best method of control to meet local needs often necessitates country-specific evaluation and consultation with stakeholders, both of which present a challenge in the HCFC area. UN وعلى ذلك، فإن اختيار أفضل طرق الرقابة لتلبية الاحتياجات المحلية يستلزم، في كثير من الأحيان، إجراء عمليات تقييم وتشاور قطرية مع أصحاب المصلحة وكلاهما يمثل تحدياً في مجال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    WHO also used a consultancy firm in the process of selecting the location. UN واستعانت منظمة الصحة العالمية أيضاً بشركة خدمات استشارية في عملية انتقاء الموقع.
    C. selecting the location for an offshore service centre UN جيم - انتقاء موقع مركز الخدمات في الخارج
    A number of criteria are also suggested to assist the Assembly in selecting the most suitable arrangements. UN واقتُرح أيضا عدد من المعايير لمساعدة الجمعية في انتقاء أنسب الترتيبات.
    For these reasons, Croatia is extremely sensitive towards the policy of selecting the cases to be brought before the Trial Chamber of the Tribunal. UN لهذه اﻷسباب، تشعر كرواتيا بحساسية بالغة تجاه سياسة انتقاء القضايا التي ستعرض على دائرة المحاكمة في المحكمة.
    Both women and men could be involved in selecting the location and technology of such facilities. UN ويمكن إشراك النساء والرجال على حد سواء في انتقاء موقع وتكنولوجيا مثل هذه المرافق.
    The plan should provide an objective approach to the methodology of selecting the best source to fulfil the established need. UN وينبغي أن تقدم الخطة نهجاً موضوعياً إزاء منهجية انتقاء أفضل مصدر للوفاء بالحاجة المحددة.
    The criteria for selecting the clusters approach are not clear. UN كما أن معايير انتقاء نهج التجمعات ليست واضحة.
    Since 1997, a more advanced ARS service has been provided by six regional labour administrations, including the Seoul Administration, so that callers can narrow down the scope of information by selecting the terms and conditions of employment. UN وتقوم ست إدارات عمل إقليمية، بما فيها إدارة سيؤول، منذ عام 1997، بتوفير خدمة هاتفية أكثر تقدماً تتيح للمتصلين تضييق نطاق المعلومات بانتقاء أحكام وشروط الاستخدام.
    In principle, it should have been possible to retrieve only A/56/7 by selecting the " no truncation " option. UN وكان يمكن مبدئيا استرجاع A/56/7 فقط بانتقاء خيار " عدم الاختصار " .
    (f) A staff member selecting the option of special leave described in paragraph (d) of this rule shall sign an undertaking acknowledging that his or her status on special leave is solely for pension purposes and that his or her entitlements and those of any dependants to all other emoluments and benefits under the Staff Regulations and Rules is determined finally as of the date of commencement of such special leave. UN )و( يوقع الموظف الذي يختار بديل الحصول على إجازة خاصة المبين في الفقرة )د( من هذه القاعدة تعهدا يقر فيه بأن منحه إجازة خاصة هو لغرض المعاش التقاعدي لا لغرض آخر وأن ما يحق له ولمعاليه من جميع المكافآت والاستحقاقات اﻷخرى بموجب النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين إنما يتقرر في النهاية اعتبارا من تاريخ بدء هذه اﻹجازة الخاصة.
    8. In selecting the new Ombudsman, the Secretary-General followed the recommendations put forward by the Redesign Panel on the United Nations system of administration of justice, which were subsequently approved by the General Assembly in paragraph 29 of its resolution 62/228; a selection committee consisting of staff and management representatives as well as outside ombudsmen was established. UN 8 - وفي اختيار أمين المظالم الجديد، اتبع الأمين العام التوصيات التي قدمها الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل، والتي أيدتها الجمعية العامة لاحقا في الفقرة 29 من قرارها 62/228؛ وأُنشئت لجنة اختيار تتألف من ممثلين عن الموظفين وعن الإدارة فضلا عن أمناء للمظالم من الخارج.
    1. Selection procedures covered by the Guide 3. Private investment in infrastructure may take various forms, each requiring special methods for selecting the concessionaire. UN 3 - الاستثمار من القطاع الخاص في البنى التحتية يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة يتطلب كل منها أساليب خاصة من أجل اختيار صاحب الامتياز.
    On the other hand, selecting the lex fori may result in uncertainty if the encumbered asset consists of intangible property. For example, it is not clear where enforcement is to take place if the encumbered assets are in the form of receivables. UN 59- ومن جهة أخرى، فإن اختيار قانون البلد الذي تقام فيه الدعوى يمكن أن يؤدي إلى انعدام اليقين متى كانت الموجودات المرهونة مؤلّفة من ممتلكات غير ملموسة، إذ لن يكون من الواضح، على سبيل المثال، أين سيتم الإنفاذ إذا كانت الموجودات المرهونة في شكل مستحقات.
    The High Commissioner and the Special Representative of the SecretaryGeneral have already recommenced the process of selecting the international and national commissioners respectively for the Commission, as required under the TRC Act. UN كما أن المفوضة السامية والممثل الخاص للأمين العام قد استأنفا بالفعل عملية اختيار الأعضاء الدوليين والوطنيين في لجنة الحقيقة والمصالحة حسبما يقتضيه قانون إنشاء هذه اللجنة.
    A typical transaction would commence with the lessee (hire-purchaser) selecting the equipment from the supplier (hire-seller) of the equipment. UN فالمعاملة الاعتيادية تبدأ بأن يختار المستأجر (المستأجر مع خيار الشراء) المعدات لدى مورِّدها (المؤجر مع خيار البيع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus