This, in turn, raises the question of whether the longer-term strategic direction for the Fund should place the emphasis on self-reliance. | UN | ويثير ذلك، بدوره سؤالا عما إذا كان ينبغي أن يركز الاتجاه الاستراتيجي الطويل اﻷجل للصنـدوق على الاعتماد على الذات. |
This contributes to a strengthening of self-reliance and self-esteem. | UN | ويسهم ذلك في تعزيز الاعتماد على الذات واحترامها. |
A number of the indicators cover self-reliance and income generation. | UN | ويشمل عدد من المؤشرات الاعتماد على الذات وتوليد الدخل. |
4. Reach the Children Reach the Children facilitates self-reliance in communities dedicated to the well-being of underprivileged children. | UN | تيسر منظمة الوصول إلى الأطفال سبل الاعتماد على النفس في المجتمعات المكرسة لتحقيق رفاه الأطفال المحرومين. |
For developing countries, self-reliance is essential. | UN | بالنسبة للبلدان النامية، ثمة حاجة ماسة للاعتماد على الذات. |
In line with the self-reliance strategy issued by the Government of Eritrea, no appeal for food was made. | UN | وتمشيا مع استراتيجية الاعتماد على الذات الصادرة عن حكومة إريتريا، لم يُوجه أي نداء طلبا للغذاء. |
The design of assistance programmes will promote the resolution of protracted situations of displacement by increased emphasis on self-reliance and education. | UN | وسيعزز تصميم برامج المساعدة تسوية حالات التشرد التي طال أمدها بزيادة التركيز على الاعتماد على الذات وعلى التعليم. |
The promise of increased self-reliance and hope lies with the Gaza Recovery and Reconstruction Plan. | UN | ويكمن الوعد بزيادة الاعتماد على الذات والأمل بحدوث ذلك، في خطة الإنعاش وإعادة البناء في غزة. |
The design of assistance programmes will promote the resolution of protracted situations of displacement by increased emphasis on self-reliance and education. | UN | وسيعزز تصميم برامج المساعدة تسوية حالات التشرد التي طال أمدها بزيادة التركيز على الاعتماد على الذات وعلى التعليم. |
In this way, financing is used as a tool to spur self-reliance and self-sufficiency. | UN | وبهذه الطريقة، يستخدم التمويل كأداة لحفز الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي. |
On the issue of burden sharing, one ExCom Member pointed out that self-reliance was not in itself a durable solution and that the final objective should not be one of local integration. | UN | وفيما يتعلق بتقاسم الأعباء، أشار أحد أعضاء اللجنة التنفيذية إلى أن الاعتماد على الذات ليس حلاً دائما في حد ذاته، وأن الهدف النهائي ينبغي ألا يكون هو الاندماج المحلي. |
Many programmes targeted the entire community so as to promote women's self-reliance. | UN | واستهدف العديد من البرامج كامل المجتمع المحلي لتعزيز الاعتماد على الذات عند النساء. |
It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. | UN | كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتين عموديتين، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي. |
Finally, to promote self-reliance in public health services. | UN | وأخيرا، تشجيع الاعتماد على الذات في مجال الخدمات الصحية العمومية. |
The assessment found that the proportion of groups with different maturity levels should be a management instrument to determine the intake of new self-reliance groups and the focus of support to existing groups. | UN | وخلص التقييم إلى أن نسبة المجموعات ذات مستويات النضج المتفاوتة ينبغي أن تشكل أداة إدارية لتحديد الكم المستوعب من مجموعات الاعتماد على الذات الجديدة وتركيز الدعم المقدم إلى المجموعات القائمة. |
We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self-reliance and interdependence. | UN | نحن، من القارة الافريقية، ندرك إدراكا تاما الحاجة الى تحقيق تنمية مستدامة ونمو عن طريق الاعتماد على النفس والتكامل. |
Review content of handbooks dealing with self-reliance and reintegration to assess extent to which they have addressed gender issues. | UN | استعراض محتوى الكتيبات التي تتناول الاعتماد على النفس وإعادة الإدماج لتقييم مدى مراعاة تلك الأنشطة للاعتبارات الجنسانية |
Women also accounted for 51.0% among the 224,350 persons receiving self-reliance protection. | UN | وكانت تمثل أيضا 51 في المائة من مجموع 350 224 شخصا يتلقون حماية للاعتماد على الذات. |
We strongly urge the continued strengthening of mechanisms that advance South-South relations and promote self-reliance. | UN | ونحن نحث بقوة على مواصلة تعزيز الآليات التي تحكم العلاقات بين الجنوب والجنوب، وتعزز الاعتماد الذاتي. |
South-South cooperation was undergoing major transformations, and collective self-reliance had become a vital instrument for the developing countries. | UN | وقال إن التعاون بين بلدان الجنوب يمر بتحولات هامة وأن الاكتفاء الذاتي الجماعي قد أصبح أداة حاسمة للبلدان النامية. |
The aim is to promote the participants' economic independence and self-reliance. | UN | والهدف منه هو تشجيع المشاركات على الاستقلال الاقتصادي والاعتماد على الذات. |
SAK had undertaken this project for the self-reliance of women against atrocities. | UN | واضطلعت المنظمة بهذا المشروع لكي تعتمد المرأة على نفسها لمواجهة الأعمال الوحشية. |
Increasing women's legal literacy was one way to strengthen women's self-reliance and bargaining power. | UN | فزيادة محو اﻷمية القانونية للمرأة هي إحدى سبل تعزيز اعتماد المرأة على ذاتها وقدرتها على المساومة. |
The purpose is to achieve and contribute towards greater quality of life and greater self-reliance for the children and adolescents with disabilities and their families. | UN | والغرض من ذلك هو تحسين نوعية حياة الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة وأسرهم وزيادة اعتمادهم على الذات والمساهمة في ذلك. |
UNHCR was encouraged to keep promoting self-reliance among refugees, and to maintain the donor community's focus on this need. Steps to mainstream the Office's policy priorities on | UN | وشجعت المفوضية على مواصلة النهوض بالاعتماد على الذات بين اللاجئين، والإبقاء على تركيز مجتمع المانحين على هذه الضرورة. |
New government openness regarding these refugees enabled UNHCR to begin improving living conditions and self-reliance through joint initiatives with other agencies and organizations. | UN | ومكن انفتاح الحكومة الجديدة فيما يتعلق بهؤلاء اللاجئين المفوضية من بدء تحسين ظروف عيشهم واعتمادهم على أنفسهم من خلال مبادرات مشتركة مع وكالات ومنظمات أخرى. |
Creating opportunities for self-reliance through a community-based approach. | UN | 3-5- إيجاد فرص للاعتماد على النفس عن طريق نهج مجتمعي؛ |
Well, we can agree to disagree on why Chinatown's self-reliance began. | Open Subtitles | حسناً إذن يمكننا أن نتفق على أن نختلف على السبب الذي جعل الحي الصيني يبدأ في الاعتماد على نفسه |
It has shown increased self-reliance in planning operations and continues to make gains in its ability to execute operations. | UN | ومن الواضح أن اعتماده على الذات في تخطيط العمليات يتزايد، وهو يواصل تطوير قدرته على تنفيذ العمليات. |
Efforts are continuing to encourage the refugees to profit from the opportunity to attain self-reliance through farming. | UN | وما زالت الجهود تبذل لتشجيع اللاجئين على الاستفادة من الفرصة المتاحة لتحقيق الإعتماد على الذات بواسطة الزراعة. |