"separate reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقارير منفصلة
        
    • تقارير مستقلة
        
    • تقريرين منفصلين
        
    • تقريران مستقلان
        
    • التقارير المنفصلة
        
    • تقريرين مستقلين
        
    • التقارير المستقلة
        
    • تقرير منفصل
        
    • تقريراً منفصلاً
        
    • بتقارير منفصلة
        
    • تقريرا مستقلا
        
    separate reports on these visits have been submitted to the 22nd session of the Human Rights Council. UN وقدمت تقارير منفصلة عن هذه الزيارات إلى الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. الطلبات المعلقة
    Montreal Protocol reports, however, include reports on the two Amendments, and the Amendment Parties are not required to submit separate reports. UN غير أن تقارير بروتوكول مونتريال تشمل تقارير عن التعديلين ولا يُطلب من اﻷطراف في التعديل أن تقدم تقارير منفصلة.
    The Secretary-General reports annually in three separate reports on the Department's activities to that Committee. UN ويقدم الأمين العام تقاريره إلى هذه اللجنة سنويا، في ثلاثة تقارير منفصلة تتناول أنشطة إدارة شؤون الإعلام.
    The Executive Board may further request the external auditors to carry out specific examinations and issue separate reports on the results. UN كما أنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يطلب إلى مراجعي الحسابات الخارجيين إجراء فحوص معينة وإصدار تقارير مستقلة عن النتائج.
    From a technical standpoint, the draft resolution, if adopted, would require the preparation of up to eight separate reports annually. UN فمن وجهة النظر الفنية، سيتطلب مشروع القرار، في حالة اعتماده، إعداد عدد يصل إلى ثمانية تقارير مستقلة سنويا.
    Other delegations supported the continuation of producing two separate reports. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمواصلة إعداد تقريرين منفصلين.
    These proposals will be presented to the Assembly in separate reports at its sixty-fourth session, as necessary. UN وستُقدَّم تلك المقترحات إلى الجمعية في تقارير منفصلة في دورتها الرابعة والستين، حسب الضرورة.
    As the Advisory Committee had pointed out, the budget proposals did not include a number of requirements which had been or would be addressed in separate reports. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية، لا تتضمن مقترحات الميزانية عددا من الاحتياجات التي جرى أو سيجري تناولها في تقارير منفصلة.
    The Forum has before it three separate reports of the Secretary-General for consideration. UN وأمام المنتدى ثلاثة تقارير منفصلة للأمين العام للنظر فيها.
    The present report addresses the first of these interconnected issues, with the latter two being the focus of separate reports of the Secretary-General. UN ويتناول هذا التقرير أول هذه الموضوعات المترابطة، بينما سيكون الموضوعان الأخيران محل تركيز تقارير منفصلة للأمين العام.
    These elements are addressed in separate reports by the Secretary-General. UN وتُناقَش هذه العناصر في تقارير منفصلة للأمين العام.
    The report exceeds the 16-page limit for the length of reports originating in the Secretariat owing to the consolidation of several separate reports into one response. Item 118 of the provisional agenda* UN ويتجاوز التقرير حد الـ 16 صفحة المتعلق بطول التقارير التي يكون منشؤها الأمانة بسبب دمج عدة تقارير منفصلة في رد واحد.
    If special reviews are warranted, the Executive Board, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, may request the external auditors to carry out specific examinations and issue separate reports on the results. UN وإذا ما تمت كفالة إجراء استعراضات خاصة، فإنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يطالب، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من المراجعين الخارجيين إجراء فحوص محددة وإصدار تقارير مستقلة عن النتائج.
    12.5 The Assembly of States Parties may request the Auditor to perform certain specific examinations and issue separate reports on the results. UN لجمعية الدول الأطراف أن تطلب إلى مراجع الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    No separate reports have been submitted for the same AIJ by involved DNAs. UN ولم تقدم السلطات الوطنية المسماة تقارير مستقلة عن النشاط نفسه من اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    OIOS also submits separate reports on specific issues to the Assembly. UN ويقدِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً تقارير مستقلة بشأن قضايا محددة إلى الجمعية.
    OIOS also submits separate reports on specific issues to the Assembly. UN ويقدِّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً تقارير مستقلة بشأن قضايا محددة إلى الجمعية.
    He hoped that two separate reports would be submitted in future. UN وأعرب عن أمله في أن يجري مستقبلا تقديم تقريرين منفصلين بهذا الشأن.
    separate reports of the Secretary-General on reviews of regional and global information, respectively, on the state of the world's fresh water resources UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا، على التوالي، بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    The separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide further confirmation on their activities. UN وتقدم التقارير المنفصلة عن المراكز الإقليمية الثلاثة معلومات إضافية عن الأنشطة التي تضطلع بها.
    Progress on two other issues related to water -- sanitation and human settlements -- is reviewed in two separate reports. UN ويرد في تقريرين مستقلين استعراض التقدم المحرز بشأن مسألتين أخريين تتصلان بالمياه - المرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    This description of returns does not cover Darfur, which is dealt with in my separate reports to the Council. UN ولا يشمل هذا الوصف لعمليات العودة هذه دارفور، التي تتناولها التقارير المستقلة التي سأقدمها إلى المجلس.
    Further annotations for the second part of the session may be issued as an addendum to this document. separate reports on each part of the session will be prepared. UN ويمكن إصدار شروح إضافية للجزء الثاني من الدورة في إضافة إلى هذه الوثيقة، وسيُعد تقرير منفصل عن كل من جزأي الدورة.
    However, to present a more thorough evaluation of the human rights situation in each of these countries, and in recognition of their different circumstances, she has decided to submit separate reports on each country. UN إلا أنه من أجل عرض تقييم أشمل لحالة حقوق اﻹنسان في كل بلد من هذه البلدان، وتسليماً باختلاف ظروف كل منها، فقد قررت المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً منفصلاً عن كل بلد من هذه البلدان.
    If special reviews are required, governing bodies should request the appointed External Auditor to carry out specific examinations and to issue separate reports to them on the results. " UN وإذا استدعى الأمر إجراء مراجعات خاصة، فينبغي على مجالس الإدارة أن تطلب من مراجع الحسابات الخارجي المعين إجراء فحوص محددة وتزويدها بتقارير منفصلة بالنتائج " .
    They included 28 separate reports that raise critical human rights concerns about specific country situations, providing information that can be used for developing integrated approaches to the maintenance of peace and security, the rule of law and sustainable development. UN وشملت التقارير 28 تقريرا مستقلا تثير شواغل خطيرة بشأن حقوق الإنسان في بلدان محددة، ووفرت معلومات يمكن استخدامها في وضع نُهُج متكاملة لصون السلم والأمن، وسيادة القانون، والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus