"separate room" - Traduction Anglais en Arabe

    • غرفة منفصلة
        
    • غرف منفصلة
        
    • غرفة مستقلة
        
    • لغرفة منفصلة
        
    The inclusion of protective questioning allowed witnesses to be questioned in a separate room from the perpetrator. UN ويسمح إدراج الاستجواب الوقائي للشهود باستجوابهم في غرفة منفصلة عن مكان الجاني.
    A separate room with video recording facilities, enabling material to be broadcast via a special and continuous video, will be made available, however. UN بيد أنه ستتاح غرفة منفصلة مزودة بتسهيلات تسجيل بالفيديو والتي تُمكن من إذاعة المواد عبر فيديو خاص ومستمر.
    C. A. had left the club at about 4 a.m., but had returned at about 6 a.m. and had gone into a separate room. UN النادي حوالي الرابعة صباحا لكنه عاد في حوالي السادسة صباحا واتجه إلى غرفة منفصلة.
    - You didn't have to ask for a separate room! Open Subtitles لم يجب عليك السؤال عن غرف منفصلة ماذا ؟
    separate room with maintenance of privacy and other necessary equipment has been set up in these seven facilities for the examination of victims. UN وخُصصت غرفة مستقلة في كل من هذه المرافق السبعة لفحص ضحايا العنف ضد المرأة وزودت هذه بالمعدات اللازمة وبما يحفظ الخصوصية.
    When you come after I'm married.. ...you'll get a separate room. Open Subtitles عندما تأتي بعد زواجي، سوف تحصل على غرفة منفصلة.
    Ok, I'm gonna live with you but in a separate room or on the couch and I'm not gonna have sex with you so you can just get that out of your mind, Mr. Open Subtitles حسناً , سوف أعيش معك لاكن في غرفة منفصلة أو على السرير ولن أمارس الجنس معك لذا اخرج هذا من تفكيرك ياسيد
    To cater for the needs of young clients with babies and children, SARDA has provided a separate room in one of the centres for young mothers. UN وتلبية لاحتياجات النزلاء الشباب المصحوبين برضع وأطفال، قدمت جمعية معاونة وتأهيل متعاطي المخدرات غرفة منفصلة في واحدة من المراكز للأمهات الشابات.
    During the summer of 2014, while rocket attacks on Israeli civilian targets intensified and posed immediate danger to the civilian population, one branch of the rabbinical courts designated a separate room for women in case of an alarm. UN وخلال صيف عام 2014، وفي أثناء تكثيف الهجمات الصاروخية على أهداف مدنية إسرائيلية وتشكيلها خطرا مباشرا على السكان المدنيين، خصص فرع واحد من المحاكم الحاخامية غرفة منفصلة للنساء في حالات الإنذار.
    In Mauritius, examples of punishment included losing the privilege of playing games or receiving pocket money, loss of grade for a maximum period of three months, or confinement in a separate room for a period not exceeding 14 days. UN ومن بين اﻷمثلة على العقوبات في موريشيوس فقدان امتياز ممارسة اﻷلعاب أو الحصول على مصروف نثري ، أو فقدان الدرجة لفترة أقصاها ثلاثة أشهر ، أو الحبس في غرفة منفصلة لفترة أقصاها ٤١ يوما .
    Furthermore, it would be appropriate to reinvigorate the previous practice of daily informal briefings by the President on the current work of the Council for interested non-members, for which, according to the Journal of the United Nations, a separate room has been assigned. UN كذلك من المناسب إعادة تنشيط الممارسة السابقة التي تقضي بإحاطات إعلامية غير رسمية عن أعمال المجلس الجارية يعقدها الرئيس للمهتمين من غير أعضائه، الذين أفردت لهم غرفة منفصلة وفقا ليومية الأمم المتحدة.
    AD/02 described how they were interrogated in a separate room, individually and at times in groups of two or three. UN 1129- ووصف الشاهد AD/02 كيف كانوا يحققون معهم في غرفة منفصلة ويأخذونهم إليها فرادى أو في دفعات من شخصين أو ثلاثة أشخاص.
    One of the most important achievements of the legislative revision is protective questioning, in which the witness subject to protection is questioned in a separate room from the perpetrator, so that the witness is not forced to face the perpetrator. UN ومن أهم إنجازات التنقيح القانوني الاستجواب الوقائي، حيث يجري استجواب الشاهد الخاضع للحماية في غرفة منفصلة عن مكان الجاني. بحيث لا يضطر الشاهد إلى مواجهة الجاني.
    These measures include the possibility to conceal the witness's identity and special security measures such as the transportation in an official car when attending procedural acts, availability of a separate room in the court's or police station's premises, and police protection. UN وتشمل هذه التدابير إمكانية إخفاء هوية الشاهد وتدابير أمنية خاصة كالنقل في عربات رسمية عند حضور الإجراءات، وتوافر غرفة منفصلة في ساحة الشرطة أو المحكمة وتوفير حماية الشرطة.
    Similarly, female detainees will also receive adequate protection by being separated from male suspects and will be placed in a separate room with CCTV. UN وتحاط المحتجزات أيضا بحماية كافية عن طريق فصلهن عن المشتبه فيهم الذكور ووضعهن في غرف منفصلة مزودة بدوائر تليفزيونية مغلقة.
    126. Court procedures to improve the experience of victims, including provisions to allow for the taking of evidence in a separate room, have been introduced. UN ١٢٦ - وقد تم تطبيق إجراءات في المحاكم لتحسين موقف الضحايا، بما في ذلك السماح بتقديم اﻷدلة في غرف منفصلة.
    126. Court procedures to improve the experience of victims, including provisions to allow for the taking of evidence in a separate room, have been introduced. UN ١٢٦ - وقد تم تطبيق إجراءات في المحاكم لتحسين موقف الضحايا، بما في ذلك السماح بتقديم اﻷدلة في غرف منفصلة.
    The collection of proclamation is done, as far as possible, in a separate room without the presence of other investigators or investigatees. UN ويتم تحصيل البلاغ الرسمي قدر المستطاع، في غرفة مستقلة دون وجود محقّقين آخرين أو أشخاص آخرين يجري التحقيق معهم؛
    The FDW should be given a separate room where possible, failing which the employer should respect the FDW's need for privacy and ensure that sufficient private space for sleep is provided. UN وينبغي أن توفّر لشخص الخادم المنزلي الأجنبي غرفة مستقلة حيثما أمكن ذلك وإلاّ على صاحب العمل أن يحترم حاجة هذا الخادم فيما يتعلق بالخصوصية وضمان توفير مكاناً خاصاً للنوم.
    This option was introduced in 1993 in order to prevent secondary traumatisation, and the questioning takes place in a separate room without the physical presence of other parties, in particular the accused. UN وقد أُدخِل هذا الخيار في عام 1993 لمنع تعريض الضحية مرة أخرى للآلام النفسية المرتبطة بالحادث، وينبغي أن يتم الاستجواب في غرفة مستقلة وألاّ تحضره الأطراف الأخرى.
    Yes, there is a separate room reservation for Kwon. Open Subtitles أجل، هناك حجز لغرفة منفصلة لـ(كوان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus