"serves the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يخدم
        
    • تخدم
        
    • ويخدم
        
    • وتخدم
        
    • يقدم خدماته إلى
        
    • خدمات إلى المنظمات
        
    • بها خطا مترو
        
    • سيخدم
        
    • خدماتها إلى
        
    • يمر بها خطا
        
    • ليخدم
        
    The programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    The programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    The Programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    The main challenge facing us is to reform the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. UN إن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو إصلاح الأمم المتحدة حتى يمكنها أن تخدم مصالح جميع الأمم على قدم المساواة.
    Fishing mainly serves the local market. UN ويخدم صيد الأسماك السوق المحلية في المقام الأول.
    The Programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    Convinced that strengthening cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie serves the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية يخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    This serves the Secretary-General poorly and gives credence to the notion that there is a culture of secrecy. UN وهذا التصرف لا يخدم الأمين العام جيدا ويضفي موثوقية إلى الفكرة التي تقول بوجود ثقافة قوامها السرية.
    Yemen's leadership of the Group enabled it to achieve much of the South's agenda, which serves the interests of all developing countries. UN كما أنّ قيادتها للمجموعة مكَّنتها من إنجاز الكثير، لمصلحة جدول أعمال بلدان الجنوب، الذي يخدم مصالح بلداننا النامية.
    A well-functioning inspection regime covering the global chemical industry serves the Convention's non-proliferation goals. UN إن نظام التفتيش الذي يعمل بصورة جيدة ويغطي الصناعة الكيميائية العالمية يخدم أهداف اتفاقية عدم الانتشار.
    The law is in force and Ethiopia considers it serves the national interest. UN وقالت إن القانون مطبَّق وإنها تعتبره يخدم المصلحة الوطنية.
    UNEP delivery in the Caribbean takes place in the framework of the Caribbean small island developing States programme, together with the Caribbean Environment Programme, which serves the wider Caribbean regional seas programme. UN ويؤدّي اليونيب دوره في منطقة البحر الكاريبي في إطار برنامج دول الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية إلى جانب برنامج البيئة الكاريبي الذي يخدم برنامج البحار الإقليمية في إقليم الكاريبي الأكبر.
    We need to identify ways of restructuring the world so that it serves the interests of all peoples and countries from a global perspective. UN وإننا بحاجة إلى تحديد السبل الكفيلة بإعادة هيكلة العالم بحيث يخدم مصالح جميع الشعوب والبلدان من منظور عالمي.
    Convinced that strengthening cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie serves the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية يخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    It serves the child population with the most severe disabilities; UN وهي تخدم الأطفال الذين يعانون من أشد أنواع الإعاقة؛
    This tax serves the purpose of curtailing speculation on property. UN وهذه الضريبة تخدم أغراض الحد من المضاربة على الممتلكات.
    Nonetheless, my delegation agrees with the idea of a renewed United Nations that serves the Member States constituting it. UN ووفد بلادي يوافق على الفكرة القائلة بأن الأمم المتحدة المجددة هي التي تخدم الدول الأعضاء المكونة لها.
    We just want to make sure that we are delivering a draft resolution that is coherent and solid and serves the objectives of all. UN ونود مجرد التأكد من أننا نقدم مشروع قرار متسقا وقويا ويخدم أهداف الجميع.
    Democracy serves the cause of development because it reinforces the social contract between citizens and decision-makers. UN وتخدم الديمقراطية قضية التنمية لأنها تعزز العقد الاجتماعي بين المواطنين وصناع القرار.
    Therefore, the UNAMA Chief Security Officer serves the Integrated Security Structure in Afghanistan and the Mission's Security Section. UN وبالتالي فإن كبير ضباط الأمن بالبعثة يقدم خدماته إلى كل من جهاز الأمن المتكامل في أفغانستان وقسم الأمن التابع للبعثة.
    The Non-Governmental Organizations Section (ext. 3.0786), NGO Resource Centre, L1B-31, ext. 3.7233-34/7078) serves the associated non-governmental community by providing information about the work of the United Nations by various means, including briefings by UN officials. UN ويقدم قسم المنظمات غير الحكومية الهاتف الفرعي 3-0786، مركز موارد المنظمات غير الحكومية، الغرفة L1B-31، الهواتف الفرعية 3-7233 و 3-7234 و 3-7078 خدمات إلى المنظمات غير الحكومية المنتسبة عن طريق تزويدها بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة، وذلك بوسائل شتى منها الجلسات الإعلامية التي يعقدها المسؤولون بالأمم المتحدة.
    An airport bus service operates between Vienna International Airport and Morzinplatz (near to the Schwedenplatz metro station, which serves the U1 and U4 lines). UN 44- وتوجد حافلات عمومية تعمل بين مطار فيينا الدولي وساحة Morzinplatz (قرب محطة " Schwedenplatz " التي يمر بها خطا مترو الأنفاق U1 وU4).
    In this debate, we should examine with real political will and awareness what serves the purposes of strengthening peace and security and what is contrary to those noble objectives. UN ويتعين علينا، في هذه المناقشة، أن ننظر بإرادة سياسية وإدراك حقيقيين في ما سيخدم أهداف تعزيز السلام والأمن وما يتناقض مع هذه الأهداف النبيلة.
    Al-Nida comes under the Military Industry Authority, specializes in manufacturing dies and serves the industrial and railway sectors. It also produces spare parts for the pharmaceutical industry. UN وشركة النداء هي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري ومتخصصة بصناعة القوالب، وتقدم خدماتها إلى القطاع الصناعي والسكك الحديدية كما تنتج قطع الغيار لمصانع الأدوية.
    Everything that lives serves the purposes of the earth. Open Subtitles "كل شيء يعيش ليخدم أغراض الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus