"session was" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة هو
        
    • الدورة هي
        
    • وكانت الدورة
        
    • الدورة كانت
        
    • الدورة تعد
        
    • الدورة كان
        
    • عقد الدورة
        
    • كانت الدورة
        
    • لدورتها
        
    • كانت الجلسة
        
    • عُقدت الدورة
        
    • الجلسة هو
        
    • جلسة كانت
        
    • الدورة قد
        
    • إن الدورة
        
    The main agenda item of the session was a review of practical implementation issues of International Financial Reporting Standards (IFRS). UN وكان البند الرئيسي لجدول أعمال الدورة هو استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The major item of discussion at the session was the Rector’s assessment of what UNU does and does not do well. UN وكان البند الرئيسي للمناقشة في الدورة هو تقييم رئيس الجامعة لما تحسن ومالا تحسن الجامعة أداءه.
    One of the Committee's tasks at the current session was to decide whether to recommend for approval the rules of procedure of each Tribunal. UN وأوضح أن إحدى المهام الملقاة على عاتق اللجنة في هذه الدورة هي اتخاذ القرار بشأن التوصية بإقرار لائحة كل من المحكمتين.
    In particular, the fourth session was an occasion to discuss with relevant actors the key principles for a system of international regulation of private military and security companies contracted to Governments. UN وكانت الدورة الرابعة على وجه الخصوص، مناسبةً للتباحث مع الجهات الفاعلة المعنية بشأن المبادئ الرئيسية لنظام من القواعد التنظيمية الدولية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المتعاقدة مع الحكومات.
    We are pleased that this session was useful to all delegations. UN ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود.
    The aim of the session was to reinforce the knowledge and skills of the directors regarding inmate nutrition. UN وكان الهدف من هذه الدورة هو تعزيز معارف ومهارات مديري السجون فيما يتعلق بتغذية السجناء.
    The dominant theme of the session was the urgency of reform and strengthening of the United Nations, and its development activities in particular. UN وكان الموضوع المهيمن على الدورة هو الضرورة الملحة لﻹصلاح وتعزيز اﻷمم المتحدة، وخصوصا أنشطتها اﻹنمائية.
    9. One specific aspect of the economic problems in the South that was considered during this session was the limitations imposed on developing economies, especially in Africa, by their small size. UN 9- وأحد الجوانب المحدَّدة للمشاكل الاقتصادية التي يواجهها الجنوب والتي نُظر فيها خلال هذه الدورة هو القيود التي تكبل الاقتصادات النامية، ولا سيما في أفريقيا، بسبب صغر حجمها.
    The purpose of that session was to enable participants to better understand the situation in the Caribbean and to lay the ground for discussions in break-out groups. UN وكان الغرض من تلك الدورة هو تمكين المشاركين من فهم الوضع في منطقة الكاريبـي على نحو أفضل وإرساء الأساس للمناقشات التي ستجري في الأفرقة الفرعية.
    The main objective of their participation in that session was to identify concrete areas for effective cooperation between OHCHR, the Commission Secretariat and with non-governmental organizations. UN وقد كان الهدف الرئيسي من مشاركتهم في تلك الدورة هو تحديد مجالات عملية للتعاون الفعلي بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأمانة اللجنة ومع المنظمات غير الحكومية.
    The basic task of the session was to agree on an action plan on all aspects of the Protocol that would set ambitious and politically firm deadlines for agreement. UN والمهمة اﻷساسية في هذه الدورة هي الاتفاق على خطة عمل بشأن جميع جوانب البروتوكول تحدد مواعيد نهائية تتسم بالطموح والثبات السياسي من أجل التوصل إلى اتفاق.
    The practice of holding an early meeting of the General Committee-elect for an exchange of views before the opening of the session was particularly welcomed and the representative of the President-elect of the sixty-seventh session indicated its continuation in advance of the forthcoming session. UN وإن الممارسة المتمثلة في عقد اجتماع مبكر للمكتب المنتخب لتبادل الآراء قبل افتتاح الدورة هي موضع ترحيب خاص وأشار ممثل الرئيس المنتخب للدورة السابعة والستين إلى استمرارها في الدورة المقبلة.
    In welcoming participants, he recalled that the current session was the first session of the SBI since the Conference of the Parties (COP) had adopted the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, at its third session in Kyoto. UN وأشار في ترحيبه بالمشتركين إلى أن هذه الدورة هي اﻷولى للهيئة الفرعية للتنفيذ منذ أن اعتمد مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة في كيوتو بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ.
    The emergency session was the third of its kind to be held by the Assembly on the Har Homa issue. UN وكانت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة هي ثالث دورة من نوعها تعقدها الجمعية العامة بشأن مسألة حار حوما.
    The 2001 substantive session was the first and only full three-week session held in accordance with the above-mentioned decision. UN وكانت الدورة الموضوعية لعام 2001 الدورة الأولى والوحيدة التي دامت ثلاثة أسابيع، بموجب المقرر السالف الذكر.
    This session was exceptional with regard to its workload. UN وإن هذه الدورة كانت استثنائية فيما يتعلق بعبء عملها.
    That session was the beginning of a new era in human settlements activities and therefore a pivotal moment in the institutional history of both the Commission and the Centre. UN وأضاف أن تلك الدورة تعد بداية عهد جديد في أنشطة المستوطنات البشرية وعليه فإنها تمثل لحظة أساسية في التاريخ المؤسسي بالنسبة للجنة والمركز على السواء.
    The success recorded during that session was due to the cooperation of all the delegations that participated and of the AALCO secretariat. UN إن النجاح الذي سجل خلال تلك الدورة كان بفضل تعاون جميع الوفود المشاركة بالإضافة إلى أمانة المنظمة.
    They emphasized that the convening of the special session was timely and of critical importance. UN ونوهوا بأن عقد الدورة الاستثنائية جاء في حينه وأنها ذات أهمية حاسمة.
    4. The twentieth session was the first to be attended by the members elected at the seventeenth Meeting of States Parties. UN 4 - كانت الدورة العشرون هي الدورة الأولى التي يحضرها الأعضاء المنتخبون في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف.
    The draft provisional agenda for the forty-eighth session was approved by the Subcommission at its forty-seventh session. UN وافقت اللجنةُ الفرعيةُ في دورتها السابعة والأربعين على مشروع جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها الثامنة والأربعين.
    The right of the opposing party to attend was likewise guaranteed, even if the session was held in camera. UN ويُضمن بالمثل حق الطرف الخصم، حتى وإن كانت الجلسة سريّة.
    The first training session was conducted in South Asia and involved the participation of Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. UN وقد عُقدت الدورة التدريبية الأولى في جنوب آسيا وشاركت فيها بنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند.
    The aim of this session was to discuss issues such as: UN كان هدف هذه الجلسة هو مناقشة مواضيع من قبيل ما يلي:
    Narrator: That last session was the least painful of all. Open Subtitles آخر جلسة كانت أقل الجلسات ألماً
    Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. UN ولسوء الحظ، فإن الدورة قد انشغلت أيضا بالوضع في الشرق الأوسط، حيث لا يزال الصراع الدموي مستمرا.
    The session was proposed for the second quarter of 2011, in either Geneva or Vienna. UN وقالت إن الدورة يُقترح عقدها في الربع الثاني من عام 2011 في جنيف أو فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus