"set off" - Dictionnaire anglais arabe

    "set off" - Traduction Anglais en Arabe

    • انطلقت
        
    • انطلق
        
    • مقاصة
        
    • يفجر
        
    • بتفجير
        
    • انطلقنا
        
    • المقاصة
        
    • ينطلق
        
    • تفجر
        
    • انطلقوا
        
    • لإطلاق
        
    • معاوضة
        
    • من الأنصبة
        
    • لتفجير
        
    • بالمقاصة
        
    You set off a homing device on the nuke. Open Subtitles كنت انطلقت جهاز صاروخ موجه على السلاح النووي.
    With the situation stabilized, East Germany's rulers set off for Moscow. Open Subtitles بعد السيطرة على الموقف انطلق حكّام ألمانيا الشرقية إلى موسكو
    The amounts were not set off in the general ledger but were presented as net in the financial statements. UN ولم تتم مقاصة المبالغ في دفتر الأستاذ العام لكنها عُرضت باعتبارها صافية في البيانات المالية.
    In addition, land and water degradation often set off a chain of complex problems. UN علاوة على ذلك، غالبا ما يفجر تدهور اﻷراضي والمياه سلسلة من المشاكل المعقدة.
    In August 2008, FARC-EP set off an explosive device in the municipality of Ituango, department of Antioquia. UN ففي آب/أغسطس 2008، قامت القوات المسلحة الثورية بتفجير جهاز متفجر في بلدية إيتوانغو بمقاطعة أنتيوكيا.
    With zero idea what challenges awaited us in Blackpool, we set off on our very first Top Gear road trip. Open Subtitles مع الصفر فكرة ما هي التحديات ينتظر منا في بلاكبول، انطلقنا على موقعنا جدا أول رحلة على الطريق توب جير.
    Article 26 of Korean Private International Law provides that the governing law of a set off is the seller's law, which means that Chinese law was the governing law in this regard. UN وتنص المادة 26 من القانون الدولي الخاص الكوري على أنَّ القانون الساري على المقاصة هو القانون الذي يخضع له البائع، مما يعني أنَّ القانون الصيني هو القانون الساري في هذا الصدد.
    If kitty litter's radioactive enough to set off a Geiger counter, what makes you think it won't grow me a third nut or some shit like that? Open Subtitles أذا كانت فضلات القططة مشعة بما فيه الكفاية لجعل عداد جيجر ينطلق ما الذي يجعلك تعتقد بأنني
    One who you framed in order to set off a firestorm in the U.S. intelligence community. Open Subtitles قمت أنت بتطوريته من أجل أن تفجر العاصفة في مجتمع مخابرات الولايات المتحدة
    I set off your little presents above our heads. Open Subtitles أنا انطلقت الهدايا الخاص بك قليلا فوق رؤوسنا.
    But you give me food and gear so I can set off on my own in exchange. Open Subtitles ولكن كنت تعطيني الغذاء والعتاد حتى أتمكن من انطلقت على بلدي في المقابل.
    set off a homing device alerting interpol to the nuke. Open Subtitles انطلقت جهاز صاروخ موجه تنبيه الإنتربول إلى النووية.
    The team set off to start documenting the daily lives of the penguins, and what they find is astonishing. Open Subtitles انطلق الفريق لبدء توثيق الحياة اليومية لطيور البطريق، وما وجدوه هو مثير للدهشة
    He set off this morning. We won't hear for some time. Open Subtitles لقد انطلق هذا الصباح لن نسمع اخباره حتى حين
    The defendant asserted that the contract had been avoided due to the plaintiff's breach of contract; therefore the plaintiff's original payment is set off by the defendant's claim for damages. UN وأكَّد المدَّعَى عليه أنَّ العقد أُبطل بسبب مخالفة المدَّعِي للعقد؛ ومن ثمَّ فإنَّ هناك مقاصة بين ما دفعه المدَّعِي أصلاً وما يطلبه المدَّعَى عليه من تعويض.
    There's no chance this could set off the bomb, right? Open Subtitles ليس هناك فرصة تجعل ما تفعله يفجر القنبلة ، صحيح؟
    The next morning he set off the explosion in the Baku underground and on the same day returned to Erevan via Mineralnye Vody. UN وقام صباح اليوم التالي بتفجير القنبلة في مترو مدينة باكو وعاد في اليوم نفسه إلى يريفان عن طريق منيراليني فودي.
    Eventually, though, our ice creams melted completely so we set off. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك مثلجاتنا كانت قد ذابت تماما . لذلك انطلقنا
    One suggestion was that the guide to enactment should clarify that the reference to " other law " in paragraph 2 did not inadvertently result in excluding contractual rights of set off of a depositary bank. UN فدعا اقتراحٌ إلى أن يوضِّح دليلُ الاشتراع أنَّ الإشارة إلى " قوانين أخرى " ، الواردة في الفقرة 2، لا تفضي على نحو غير مقصود إلى استبعاد حقوق البنك الوديع التعاقدية في المقاصة.
    Leave him to set off on this new adventure and let's you and I go out on ours. Open Subtitles دعه ينطلق في مغامرته الجديدة، ودعنا ننطلق في مغامرتنا.
    These missiles won't set off those nukes, will they? Open Subtitles هذه الصواريخ لن تفجر الأسلحة النووية، صحيح؟
    We then set off and decided to do a bit more road testing of our cars. Open Subtitles نحن ثم انطلقوا وقررت أن تفعل شيئا أكثر من اختبار الطريق سياراتنا.
    When the time comes, I need your crew to instigate a brawl that will set off the security protocol. Open Subtitles بالوقت الملائم، أريد طاقمك أن يثير شجارًا لإطلاق الإجراء الأمنيّ.
    In reply, the defendants claimed that the plaintiff was not entitled to the payment of the debt since the limitation period had expired and they were entitled to set off the claim. UN وردًّا على ذلك، زعم المدّعى عليهم أنَّ المدّعي ليس من حقه أن يسدّد له الدين لأنَّ فترة التقادم قد انقضت وأنه يحقّ لهم معاوضة المطالبة.
    19. Decides further that the decrease of 101,500 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2005 shall be set off against the credits from the amount of 1,983,300 dollars referred to in paragraphs 17 and 18 above; UN 19 - تقرر كذلك أن يُخصم النقصان البالغ 500 101 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيــه 2005 من الأنصبة المستحقة من المبلغ 300 983 1 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    I did just get paid a billion dollars to set off nuclear IEDs all over the city. Open Subtitles أنا فقط لم تحصل على رواتبها مليار دولار لتفجير العبوات الناسفة النووية في جميع أنحاء المدينة.
    31. An expected recovery from a third party should not be netted against the environmental liability, but should be separately recorded as an asset, unless there is a legal right of set off. UN ١٣- لا ينبغي حذف مبلغ متوقع استرداده من الغير من الخصم البيئي، وإنما ينبغي قيده على حدة كأصل، ما لم يكن هناك حق قانوني بالمقاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus