"settlements in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوطنات في
        
    • مستوطنات في
        
    • مستوطنة في
        
    • للمستوطنات في الأراضي
        
    • المستوطنات الموجودة في
        
    • المستعمرات في
        
    • بالمستوطنات في قطاع
        
    • المستوطنات القائمة في
        
    • في المستوطنات
        
    • في الجولان
        
    • الاستيطانية في
        
    • والمستوطنات في
        
    • مستوطنات قطاع
        
    • في مستوطنات غير
        
    The Union wishes to reiterate that settlements in the occupied territories contravene international law and constitute a major obstacle to peace. UN ويود الاتحاد أن يكرر القول إن المستوطنات في اﻷراضي المحتلة تتنافى والقانون الدولي وتشكل عقبة رئيسية في طريق السلام.
    Numerous Bedouin are threatened with eviction from sites near the settlements in the Jordan Valley and Jericho areas. UN ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا.
    Israel's persistent construction of settlements in the occupied Syrian Golan has created a state of anarchy in the region that endangers international and regional peace and security. UN إن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الجولان السوري المحتل قد خلق حالة من الفوضى في المنطقة وهذه الحالة من شأنها تهديد الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين.
    Of these, 1.8 million are situated in the Khartoum area; 400,000 live in settlements in the transitional zone and the south. UN ويوجد، من بين هؤلاء، ١,٨ مليون شخص في منطقة الخرطوم، ويعيش ٠٠٠ ٤٠٠ في مستوطنات في المنطقة الانتقالية والجنوب.
    In 2013, the Government approved a new list of such areas, including 91 settlements in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي عام 2013، وافقت الحكومة على قائمة جديدة لهذه المناطق، تشمل 91 مستوطنة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Therefore, the Maldives calls on Israel to freeze the expansion of all settlements in the occupied territories. UN ولذلك تناشد ملديف إسرائيل تجميد التوسع في جميع المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    We therefore strongly deplore the decision by the Israeli Government not to extend the moratorium on the building of settlements in the occupied territory. UN لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    In the West Bank it did not respect article 47 of the Fourth Geneva Convention to cease moving its inhabitants into the occupied territories, establishing 34 settlements in the Golan with about 20,000 settlers. UN وكما في الضفة الغربية فهي لم تحترم المادة 49 من معاهدة جنيف الرابعة بالامتناع عن نقل سكانها إلى الأراضي المحتلة، فبات عدد المستوطنات في الجولان 34 و سكانها نحو 20 ألفا.
    It must also end its calculated ambiguity on settlements in the West Bank, with a categorical renunciation of any new project. UN وعليها أيضاً أن تضع حداً لغموضها المتعمد بشأن المستوطنات في الضفة الغربية بالامتناع قطعياً عن أي مشروع جديد.
    The BIG launched its own pilot project in Omitara village, which is said to be one of the most impoverished settlements in the country. UN وبدأ التحالف في تطبيق مشروعه النموذجي في قرية أوميتارا التي تُعتبر إحدى أفقر المستوطنات في البلد.
    Expressing its concern regarding the security risks related to the presence of the settlements in the occupied territories, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء المخاطر الأمنية المتصلة بوجود المستوطنات في الأراضي المحتلة،
    On this visit, the Special Rapporteur had the opportunity to see the settlements in the Nablus and Jenin districts. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص أثناء هذه الزيارة فرصة رؤية المستوطنات في قضائي نابلس وجنين.
    The expansion of settlements in the occupied territories constitutes yet another attempt at deliberate encroachment and a provocation of the feelings of the Palestinian people. UN ثم إن التوسع في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة يشكل محاولة أخرى للتعدي المتعمد واستفزازا لمشاعر الشعب الفلسطيني.
    With respect to settlements, the members were informed that 9,204 housing units for Israelis were being constructed in settlements in the West Bank at the time of their mission. UN أمّا بالنسبة إلى المستوطنات، فقد أُبلغ أعضاء اللجنة بأنه كان يجري تشييد 204 9 وحدات سكنية لإسرائيليين في مستوطنات في الضفة الغربية وقت قيام الأعضاء ببعثتهم.
    The 16 settlements built in the Gaza Strip and 3 settlements in the northern West Bank were dismantled in 2005 during implementation of the so-called disengagement plan. UN وقد جرى تفكيك 16 مستوطنة في قطاع غزة وثلاث مستوطنات في شمال الضفة الغربية في عام 2005 أثناء تنفيذ ما سمي بخطة فك الارتباط.
    Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    In 2007, there were more than 450,000 Israeli citizens living in 149 settlements in the West Bank, including East Jerusalem. UN وفي عام 2007، كان هناك أكثر من 000 450 مواطن إسرائيلي يعيشون في 149 مستوطنة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Israel has established approximately 170 settlements in the West Bank with a civilian population of approximately 190,000. UN وأنشأت إسرائيل زهاء 170 مستوطنة في الضفة الغربيـة يبلـغ تعـــــداد سكانها المدنيين زهاء 000 190 نسمة.
    In the Gaza Strip, there are 6,000 settlers in 16 settlements and 16,500 settlers in 33 settlements in the Golan Heights. UN وفي قطاع غزة يعيش ٠٠٠ ٦ مستوطن في ١٦ مستوطنة و ٥٠٠ ١٦ مستوطن في ٣٣ مستوطنة في مرتفعات الجولان.
    It should cease all construction of settlements in the occupied territories. UN وينبغي للدولة الطرف أن توقف أي بناء للمستوطنات في الأراضي المحتلة.
    After one hour, an ambulance belonging to one of the settlements in the area arrived. UN وبعد ساعة وصلت سيارة إسعاف مملوكة لاحدى المستوطنات الموجودة في المنطقة.
    No. Has it stopped expanding the settlements in the West Bank? UN هـل توقفــت إسرائيــل عـن توسيع المستعمرات في الضفة الغربية؟ لا.
    605. A witness described the situation concerning settlements in the Gaza Strip: UN ٦٠٥ - ووصف شاهد الحالة فيما يتعلق بالمستوطنات في قطاع غزة:
    Approximately 4.3 million cubic metres of waste water is generated annually from settlements in the West Bank. UN فقرابة 4.3 مليون متر مكعب من مياه الفضلات يتخلف سنويا عن المستوطنات القائمة في الضفة الغربية.
    Strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century, endorsed at a ministerial meeting in 2000 UN استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000
    For years, Israel had deliberately violated all international instruments and resolutions, striving to establish Jewish settlements in the Golan. UN ولسنوات طويلة، ظلت إسرائيل تنتهك بإصرار جميع الصكوك والقرارات الدولية، جاهدة في إنشاء مستوطنات يهودية في الجولان.
    The General Secretariat stresses that the persistence of Israel in establishing settlements in the occupied Arab territories will have awkward consequences for the peace process. UN وتؤكد اﻷمانة العامة على أن استمرار إسرائيل في بناء المستعمرات الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة ستكون له نتائج عكسية وخطيرة على عملية السلام ..
    At the request of the Humanitarian Coordinator, UNMISS helped to promote the civilian character of refugee camps and settlements in the border States by providing force protection and patrolling. UN وبناءً على طلب من منسق الشؤون الإنسانية، ساعدت البعثة على تعزيز الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمستوطنات في الولايات الحدودية بتوفير حماية القوات والقيام بدوريات.
    Despite the fact that Israel has evacuated its settlers from the Gaza Strip and from four settlements in the northern West Bank as a result of the heroic struggle and legendary determination of the Palestinian people, however, it has, in doing so, gravely misled world public opinion. UN وبالرغم من قيام إسرائيل بإجلاء مستوطنيها عن مستوطنات قطاع غزة، وأربع مستوطنات في شمال الضفة الغربية، نتيجة للنضال البطولي والصمود الأسطوري للشعب الفلسطيني، فإنها تمارس من خلال هذا الأمر عملية تضليل خطيرة للرأي العام العالمي.
    Another 3,000 Bedouins live in illegal settlements in the Galilee region. UN وهناك 3000 بدوي آخرون يقيمون في مستوطنات غير قانونية في منطقة الجليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus