"several delegations were" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت عدة وفود
        
    • رأت عدة وفود
        
    • أبدت عدة وفود
        
    • ارتأت عدة وفود
        
    • وأعربت وفود عديدة
        
    • عدة وفود أعربت
        
    • أعرب العديد من الوفود عن
        
    • عدة وفود أنه
        
    • عدة وفود عن
        
    several delegations were encouraged to hear about the Fund's efforts to enhance its efficiency and accountability. UN وأعربت عدة وفود عن تشجعها بما يبذله الصندوق من جهود لتعزيز الفعالية والمساءلة.
    several delegations were of the view that investment in innovation is important, including for the facilitation of technology transfer. UN وأعربت عدة وفود عن أهمية الاستثمار في الابتكار لأغراض منها تيسير نقل التكنولوجيا.
    With regard to the reporting template, several delegations were of the view that the first step should be to reach an agreement on the set of criteria and sub-criteria. UN وفيما يتعلق بنموذج الإبلاغ رأت عدة وفود أن الخطوة الأولى ينبغي أن تكون التوصل إلى اتفاق على مجموعة المعايير والمعايير الفرعية.
    Furthermore, several delegations were concerned about the high administrative and financial costs of project approval in the Clean Development Mechanism and recommended that the mechanism allow for a bundling of small-scale projects and consider sector-wide efforts to reduce greenhouse gases. UN كما أبدت عدة وفود قلقها إزاء التكاليف الإدارية والمالية العالية للموافقة على المشاريع في آلية التنمية النظيفة وأوصت بأن تسمح الآلية بتجميع المشاريع الصغيرة الحجم معاً والنظر في جهود الحد من غازات الدفيئة على نطاق القطاعات.
    99. several delegations were of the view that the article needed to be expanded along the lines of article 4 of the Hostages Convention. UN ٩٩ - ارتأت عدة وفود أن ثمة حاجة لتوسيع نطاق المادة على غرار المادة ٤ من اتفاقية الرهائن.
    several delegations were of the view that members and observers should avoid requesting verbatim reproduction of their statements in the report. UN وأعربت وفود عديدة عن الرأي بأن أعضاء اللجنة والمراقبين، ينبغي أن يتجنبوا طلب إدراج نصوص حرفية لبياناتهم في التقرير.
    However, several delegations were apprehensive about the possibility of the Protocol granting immunity to illegal migrants, especially if they had committed a crime, including the smuggling of other illegal migrants. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن ادراكها لاحتمال أن يؤدي البروتوكول الى منح الحصانة للمهاجرين غير القانونيين ، وخاصة اذا ما ارتكبوا جريمة ، بما في ذلك تهريب مهاجرين غير قانونيين آخرين .
    several delegations were pleased to note that the programmes had been developed in close consultation with the respective Governments and stakeholders and were well aligned with national plans and priorities. UN 84 - وقد أعرب العديد من الوفود عن الارتياح إزاء ملاحظة أن البرامج تم وضعها في تشاور وثيق مع الحكومات والأطراف المعنية ذات الصلة، وأنها جاءت متوافقة إلى حدٍ كبير مع الخطط والأولويات الوطنية.
    24. several delegations were pleased to note the Fund's continuing collaboration with non-governmental organizations (NGOs) and civil society. UN ٢٤ - وأعربت عدة وفود عن سرورها لملاحظة استمرار تعاون الصندوق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    several delegations were dissatisfied with the absence of any discussion of abortion in the report, while others stated their opposition to any UNICEF involvement in abortion. UN وأعربت عدة وفود عن استيائها لعدم إيراد أية مناقشة لﻹجهاض في التقرير، بينما أعربت وفود أخرى عن معارضتها ﻷي تدخل من اليونيسيف في موضوع اﻹجهاض.
    319. several delegations were concerned about the problems arising from the increased use of national execution modalities that were discussed in paragraphs 38-47 of document DP/1998/26. UN ٣١٩ - وأعربت عدة وفود عن قلقها بشأن المشاكل الناشئة عن زيادة استخدام طرائق التنفيذ الوطنية التي نوقشت في الفقرات ٣٨-٤٧ من الوثيقة DP/1998/26.
    107. several delegations were concerned about the impact of the proposed reform measures on the effectiveness of programme implementation and on the quality of services to be provided by the Department given the resource reductions proposed. UN ١٠٧ - وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء أثر تدابير اﻹصلاح المقترحة على فعالية تنفيذ البرامج ونوعية الخدمات التي ستقدمها اﻹدارة بالنظر للتخفيضات المقترحة في الموارد.
    several delegations were concerned that the decision of the Governing Council to reduce the resources available to UNEP for 1998-1999 would have a negative impact on the programme of activities. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن قرار مجلس اﻹدارة بتخفيض الموارد المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ سيكون له أثر سلبي على برنامج اﻷنشطة.
    several delegations were of the opinion that sound macroeconomic policies, including fiscal equilibrium and sterilization of inflows, could prevent crises and that overvalued exchange rates and unsustainable current account deficits must be avoided. UN وأعربت عدة وفود عن رأيها بأن سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، بما فيها التوازن المالي وتعقيم التدفقات الداخلة يمكن أن تمنع حدوث اﻷزمات وأنه ينبغي تجنب معدلات الصرف المقومة بأعلى مما تستحق وحالات العجز في الحساب الجاري التي لا يمكن تحملها.
    several delegations were of the view that the further exploration of Goal 8 would be useful, and that the application of the identified criteria for global partnerships to specific partnerships should contribute to their progressive development. UN بينما رأت عدة وفود أن التعمق في بحث الهدف 8 سيكون مفيداً، وأن تطبيق المعايير المحددة للشراكات العالمية على شراكات بعينها سيساهم في تطوير تلك المعايير على نحو تدريجي.
    72. several delegations were impressed with the third option and said that they were ready to support it as a compromise solution. UN 72- وفيما يتعلق بالخيار الثالث، رأت عدة وفود أنه خيار مفيد وأبدت استعدادها لمساندته كحل توفيقي.
    Furthermore, several delegations were concerned about the high administrative and financial costs of project approval in the Clean Development Mechanism and recommended that the mechanism allow for a bundling of small-scale projects and consider sector-wide efforts to reduce greenhouse gases. UN كما أبدت عدة وفود قلقها إزاء التكاليف الإدارية والمالية العالية للموافقة على المشاريع في آلية التنمية النظيفة وأوصت بأن تسمح الآلية بتجميع المشاريع الصغيرة الحجم معاً والنظر في جهود الحد من غازات الدفيئة على نطاق القطاعات.
    198. several delegations were of the view that the topic should be limited to issues relating to the responsibility of an international organization for internationally wrongful acts, those which breached an international obligation of the organization in question, under general international law, and should therefore exclude liability for injury caused by activities that were not prohibited by international law. UN 198 - أبدت عدة وفود رأيا مفاده ضرورة قصر الموضوع على المسائل المتعلقة بمسؤولية المنظمة الدولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا، التي تنتهك التزاما دوليا لهذه المنظمة بموجب القانون الدولي العام، وأن تستبعد منه من ثم المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها أنشطة غير محظورة بموجب القانون الدولي.
    several delegations were of the view that this paragraph should be more specific with regard to the measures to be taken, especially in view of its mandatory nature. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تضع برامج وقاية وافية بالغرض .ارتأت عدة وفود أن هذه الفقرة ينبغي أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بالتدابير اللازم اتخاذها ، خصوصا بالنظر الى طبيعتها الالزامية .
    several delegations were of the view that this paragraph should be more specific with regard to the measures to be taken, especially in view of its mandatory nature. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تضع برامج وقاية وافية بالغرض .ارتأت عدة وفود أن هذه الفقرة ينبغي أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بالتدابير اللازم اتخاذها ، خصوصا بالنظر الى طبيعتها الالزامية .
    several delegations were particularly pleased with the efforts made with regard to the issue of small- and medium-sized transnational corporations and their contribution to the development process. UN وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها الكبير للجهود المبذولة فيما يتعلق بقضية الشركات عبر الوطنية الصغيرة والمتوسطة الحجم ومساهمتها في العملية الانمائية.
    However, several delegations were apprehensive about the possibility of the Protocol granting immunity to illegal migrants, especially if they had committed a crime, including the smuggling of other illegal migrants. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن ادراكها لاحتمال أن يؤدي البروتوكول الى منح الحصانة للمهاجرين غير القانونيين ، وخاصة اذا ما ارتكبوا جريمة ، بما في ذلك تهريب مهاجرين غير قانونيين آخرين .
    several delegations were pleased to note that the programmes had been developed in close consultation with the respective Governments and stakeholders and were well aligned with national plans and priorities. UN 84 - وقد أعرب العديد من الوفود عن الارتياح إزاء ملاحظة أن البرامج تم وضعها في تشاور وثيق مع الحكومات والأطراف المعنية ذات الصلة، وأنها جاءت متوافقة إلى حدٍ كبير مع الخطط والأولويات الوطنية.
    several delegations were of the view that consideration needed to be given to issues involved in defining specific criteria and the level of their application. UN ورأت عدة وفود أنه يتعين النظر في القضايا التي ينطوي عليها تعريف المعايير المحددة ومستوى تطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus