"several members" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة أعضاء
        
    • العديد من الأعضاء
        
    • عدد من الأعضاء
        
    • أعضاء عديدون
        
    • عدة أفراد
        
    • أعضاء كثيرون
        
    • أعضاء عدة
        
    • عدداً من الأعضاء
        
    • عدد من أعضاء
        
    • كثير من الأعضاء
        
    • عدة دول أعضاء
        
    • عددا من الأعضاء
        
    • عدّة أعضاء
        
    • أعضاء عديدين
        
    • الكثير من أعضاء
        
    several members indicated that further information and submissions from States would be critical to the work on the topic. UN وبيّن عدة أعضاء أن من الجوهري بالنسبة للعمل المتعلق بالموضوع أن تقدم الدول مزيداً من المعلومات والمساهمات.
    several members said that it was very important that the Committee comprise members with a balanced mix of relevant expertise. UN وقال عدة أعضاء إنّه من المهم جداً أن تضمّ اللجنة في صفوفها مزيجاً متوازناً من الخبرات ذات الصلة.
    Trafficking in counterfeit Captagon tablets continued to be a major concern for several members of the Subcommission. UN وقد ظل الاتجار بأقراص الكابتاغون المزيّفة مثار قلق شديد يساور عدة أعضاء في اللجنة الفرعية.
    several members agreed with the Special Rapporteur that the Commission should not modify the law of armed conflict. UN واتفق العديد من الأعضاء مع المقررة الخاصة على أن اللجنة ينبغي ألا تعدّل قانون النزاعات المسلحة.
    Furthermore, several members had suggested that special protection should be extended to other vulnerable persons, namely the elderly, persons with physical or mental disabilities, and women, in particular pregnant women. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح عدد من الأعضاء توسيع نطاق الحماية الخاصة لتشمل أشخاصاً ضعفاء آخرين، منهم تحديداً المسنون والأشخاص ذوي الإعاقات الجسدية أو العقلية، والنساء، وخاصة الحوامل.
    several members noted that the term was not an accepted legal category. UN فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية.
    In subsequent operations by the security forces, Rizvon Sodirov was killed and several members of his group were arrested. UN وفي عمليات لاحقة قامت بها قوات اﻷمن، تم قتل ريزفون سوديروف وتم اعتقال عدة أفراد من جماعته.
    several members affirmed the importance of continuing to strengthen national capacities to address cross-border threats through regional initiatives. UN وأكد عدة أعضاء أهمية مواصلة تعزيز القدرات الوطنية للتصدي للتهديدات العابرة للحدود من خلال مبادرات إقليمية.
    several members indicated concern regarding implementation of an inventory control system that would protect expendable and non-expendable property. UN وأعرب عدة أعضاء عن قلقهم بشأن تنفيذ نظام لمراقبة الجرد يكفل حماية الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    several members expressed concern regarding the high number of pregnancies among young girls that had been caused by teachers. UN وأعرب عدة أعضاء عن القلق بشأن ارتفاع عدد حالات حمل البنات الصغيرات السن التي يتسبب فيها معلمون.
    At the request of several members of the Assembly, the Centre prepared detailed comments on the draft law with suggestions for amendments. UN وقد أعد المركز، بطلب من عدة أعضاء في الجمعية، تعليقات مفصلة على مشروع القانون مشفوعة باقتراحات بشأن إدخال تعديلات عليه.
    several members of the Commission agreed with this suggestion. UN ووافق عدة أعضاء في اللجنة على هذا الاقتراح.
    several members expressed interest in the results of that work and in collaborating in its further development. UN وأعرب عدة أعضاء عن اهتمامهم بنتائج ذلك العمل ورغبتهم في التعاون من أجل زيادة تطويره.
    several members insisted, however, that such a force should be authorized by the Council and agreed upon by the Government of Indonesia. UN بيد أن عدة أعضاء أصروا على أن إرسال هذه القوة ينبغي أن يكون بإذن المجلس وأن توافق عليه الحكومة الإندونيسية.
    Several shots were also fired during a reported dispute between several members of the Movement for Democracy in Liberia (MODEL) in Buchanan. UN وأطلقت أيضا عدة طلقات نارية خلال نزاع أُبلغ عن وقوعه بين عدة أعضاء من حركة الديمقراطية في ليبريا في بوكانن.
    several members opposed deferral on the ground that all the questions raised had already been thoroughly addressed. UN وعارض عدة أعضاء التأجيل، على أساس أن كل الأسئلة التي طرحت تمت معالجتها بالفعل معالجة وافية.
    several members cited United Nations cooperation with ECOWAS on Guinea as an example of a particularly productive partnership. UN وذكر العديد من الأعضاء تعاون الأمم المتحدة مع الجماعة الاقتصادية بشأن غينيا باعتبارها شراكة مثمرة للغاية.
    several members informed the Council of the actions taken by their Governments to overcome poverty and hunger. UN وأحاط العديد من الأعضاء المجلس علما بالإجراءات التي اتخذتها حكومات بلدانهم للتغلب على الفقر والجوع.
    several members expressed appreciation for the workshops and requested more such opportunities to learn by doing. UN وأعرب العديد من الأعضاء عن تقديرهم لحلقات العمل هذه وطالبوا بإتاحة المزيد من هذه الفرص للتعلم أثناء الممارسة.
    In addition, several members indicated that they had interests in the subject matter of meetings or work in which they were involved that might constitute a real, potential or apparent conflict of interest. UN وبالإضافة إلى ذلك أبان عدد من الأعضاء أن لهم مصالح في جوهر موضوع الاجتماعات أو العمل الذي يشاركون فيه بما قد يشكل تضارباً في المصالح فعلياً أو محتملاً أو واضحاً.
    several members had argued that cases of transboundary harm involved liability in the absence of a wrongful act and should be excluded completely. UN ودفع أعضاء عديدون بأن حالات الضرر العابر للحدود تشمل المسؤولية الناجمة عن أفعال ليست غير مشروعة وينبغي استبعادها تماما.
    Single person household Non-family household with several members UN الكيانات غير الأسر المعيشية المؤلفة من عدة أفراد
    several members commented on issues relating to the storage of mercury. UN 48 - علق أعضاء كثيرون على مسائل ترتبط بتخزين الزئبق.
    He recalled that several members had said that the first paragraph stated the obvious. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن أعضاء عدة أعلنوا أن الفقرة الأولى تذكر حقيقة بديهية.
    However, several members were of the opinion that the topic lent itself to codification, and it was asserted that codification could take the form of draft articles with a view to the adoption of an international convention. UN بيد أن عدداً من الأعضاء رأوا أن الموضوع قابل للتدوين، وأكدوا أن التدوين يمكن أن يتخذ شكل مشاريع مواد بغية اعتماد اتفاقية دولية.
    several members of the Commission expressed concern about the possible loss of the current comparator, as the schemes were now so different. UN وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن قلقه إزاء احتمال خسارة أساس المقارنة الحالي، لأن النظامين يُعدان حتى الآن شديدي الاختلاف.
    several members emphasized that subregional issues needed to be studied and analysed to gain a better understanding of pervasive problems there and to muster stronger international support for regional initiatives to address those challenges. UN وشدد كثير من الأعضاء على الحاجة لدراسة وتحليل المسائل دون الإقليمية من أجل فهم أفضل للمشاكل المتفشية هناك وحشد دعم دولي أقوى للمبادرات الإقليمية بغية مواجهة تلك التحديات.
    Official correspondence has been sent to various Member States with a view to organizing meetings and interviews of potential witnesses by members of the defence teams, establishing contacts with potential witnesses in order to obtain their preliminary approval for travel to the seat of the Tribunal for testimony purposes and to organize video-links from several members States. UN وأُرسلت مراسلات رسمية إلى مختلف الدول الأعضاء بغرض تنظيم اجتماعات ومقابلات لشهود محتملين مع أعضاء من أفرقة الدفاع، وإقامة اتصالات مع شهود محتملين للحصول على موافقتهم المبدئية على السفر إلى مقر المحكمة بغرض الشهادة ولتنظيم وصلات بالفيديو من عدة دول أعضاء.
    The efforts of the Special Rapporteur to draw upon practice from different parts of the world had been praised, though several members had highlighted the difficulty of ascertaining the practice of States in the area of customary international law. UN وأُشيد بالجهود التي بذلها المقرر الخاص للاعتماد على الممارسة في مختلف أنحاء العالم، غير أن عددا من الأعضاء أشاروا إلى صعوبة التحقق من ممارسة الدول في مجال القانون الدولي العرفي.
    Okay, because I'm not only lying to the state department but to several members of Congress about your very existence in Belarus. Open Subtitles حسناً، لأنّي لستُ أكذب فقط على وزارة الخارجية ولكن على عدّة أعضاء في الكونغرس
    I regret the nightly calls and the different interventions over weekends with several members. UN وأعتذر عن المكالمات الهاتفية التي أجريت ليلا ومختلف الاتصالات أثناء عطل نهاية الأسبوع مع أعضاء عديدين.
    In addition, several members of the Working Group have retired. UN وعلاوة على ذلك، أحيل الكثير من أعضاء الفريق العامل على التقاعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus