"severely restricted" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقيدة بشدة
        
    • مقيدة بشدة
        
    • تقييدها بشدة
        
    • لقيود شديدة
        
    • مقيد بشدة
        
    • تقييداً شديداً
        
    • تقييدا شديدا
        
    • لتقييد شديد
        
    • قيود شديدة
        
    • تفرض عليها قيود صارمة
        
    • لقيود صارمة
        
    • تقييد استخدامها إلى حد بالغ
        
    • التقييد الشديد
        
    • قيودا شديدة
        
    • قيد بشدة
        
    Operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Article 5: Procedures for banned or severely restricted chemicals UN المادة 5: إجراءات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    weight Decision guidance document for a banned or severely restricted chemical UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    weight Decision guidance document for a banned or severely restricted chemical UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    Acknowledging that, under Article 5 of the Convention, every effort should be made by parties to notify the Secretariat of all chemicals that have been banned or severely restricted through final regulatory actions, UN وإذ يقر بأن على الأطراف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، أن تبذل جل جهدها لإخطار الأمانة بجميع المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة من خلال الإجراءات التنظيمية النهائية،
    Operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    These deal directly with banned or severely restricted chemicals. UN وتتعامل هذه المشاريع بشكل مباشر مع المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة.
    Operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Article 5: Procedures for banned or severely restricted chemicals UN المادة 5: إجراءات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    A key provision of the Rotterdam Convention is the exchange of information on banned or severely restricted chemicals and severely hazardous pesticide formulations. UN ومن بين الأحكام الرئيسية في اتفاقية روتردام تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة وتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    weight Decision guidance document for a banned or severely restricted chemical UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    weight Decision guidance document for a banned or severely restricted chemical UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    Also, freedom of assembly and association was severely restricted. UN كما أن حرية التجمع وتكوين الجمعيات مقيدة بشدة.
    There may be additional Parties that have taken regulatory actions to ban or severely restrict the chemical and others that have not banned or severely restricted it. UN وقد تكون هناك أطراف إضافية اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    There may be additional Parties that have taken regulatory actions to ban or severely restrict the chemical as well as others that have not banned or severely restricted it. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية بحظر مادة كيميائية معينة أو تقييدها بشدة وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    At many of the prisons, they were shackled at all times, received a lower quality of food, and their movements were severely restricted. UN ففي العديد من السجون، يكبل هؤلاء السجناء طوال الوقت، ويحصلون على غذاء من نوعية متدنية، وتخضع حركتهم لقيود شديدة.
    UNOPS is therefore severely restricted in its ability to invest in its future. UN ولذلك فإن المكتب مقيد بشدة في قدرته على الاستثمار في مستقبله.
    Together with other persons living in Gaza, survivors of the Beit Hanoun shelling have had their movements severely restricted by the occupation and the blockade. UN وقد جرى تقييد حركة الناجين من قصف بيت حانون، وكذلك سكان غزة الآخرين، تقييداً شديداً بسبب الاحتلال والحصار.
    Observation of elections by independent international observers was not permitted, and local observation was also severely restricted. UN فلم تسمح لمراقبين دوليين مستقلين بمراقبة الانتخابات. كما أن المراقبة المحلية تم تقييدها تقييدا شديدا.
    8. The source adds that consular access to the detainee is also severely restricted. UN 8- ويضيف المصدر قائلاً إن الزيارة القنصلية للمحتجز تخضع لتقييد شديد أيضاً.
    Regular assessment of the coastal and marine environment in developing countries is therefore severely restricted. UN وعليه فإن التقييم المنتظم للبيئة الساحلية والبحرية في البلدان النامية يعاني من قيود شديدة.
    These resolutions form the mandate for the issuance of regular updates of the Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale Have Been Banned, Withdrawn, severely restricted or not Approved by Governments. UN وتشكل هذه القرارات الولاية المتعلقة بإصدار استكمالات دورية للقائمة الموحدة للمنتجات التي تحظر الحكومات استهلاكها/أو بيعها أو التي تسحبها أو تفرض عليها قيود صارمة أو التي لا توافق عليها.
    The flow of Palestinian goods and labour to Israel has been severely restricted for security reasons. UN وأخضع تدفق السلع والأيدي العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل لقيود صارمة لأسباب أمنية.
    The Convention applies to banned or severely restricted chemicals or pesticides and also includes severely hazardous pesticide formulations that are not otherwise banned or severely restricted by the Convention. UN وتنطبق الاتفاقية على المواد الكيميائية أو مبيدات الآفات المحظورة أو المقيدة بشدة، وتشمل أيضا تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، التي لا تخضع للحظر أو التقييد الشديد بموجب الاتفاقية.
    61. In the first half of 1993, distribution has been severely restricted in various ways by the fighting. UN ٦١ - وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٣، واجه توزيع اﻷغذية قيودا شديدة بطرق مختلفة، نتيجة للقتال.
    UNHCR was able to provide emergency relief assistance in some areas, but insecurity often severely restricted access. UN وكانت المفوضية قادرة على توفير المساعدة الغوثية الطارئة في بعض المناطق، لكن انعدام الأمن غالباً ما قيد بشدة وصولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus