In that case the representative shall provide for interpretation into one of the languages of the Meeting of States Parties. | UN | وفي هذه الحالة، يتعين على ذلك الممثل أن يوفر الترجمة الشفوية إلى لغة من لغات اجتماع الدول اﻷطراف. |
In that case the representative shall provide for interpretation into one of the languages of the Meeting of States Parties. | UN | وفي هذه الحالة، يتعين على ذلك الممثل أن يوفر الترجمة الشفوية إلى لغة من لغات اجتماع الدول اﻷطراف. |
(iii) During the reception period, each applicant shall provide the Commission with detailed information on his tribal membership. | UN | ' ٣ ' يوفر كل مقدم طلب في مرحلة الاستقبال معلومات مفصلة للجنة عن انتمائه القبلي. |
The Parties shall provide assistance to IDPs, returning refugees and all victims of conflict. | UN | وتوفر الأطراف المساعدة للنازحين واللاجئين والعائدين وكافة ضحايا النزاع. |
2. Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on its production, imports and exports of each of the controlled substances | UN | على كل طرف أن يزود الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة ووارداته وصادراته منها: |
The State shall provide all necessary amenities and services and economic opportunities; | UN | وينبغي للدولة أن توفر كل ما يلزم من أسباب الراحة والخدمات والفرص الاقتصادية؛ |
In this case the delegation concerned shall provide for interpretation into one of the languages of the Conference. | UN | وفي هذه الحالة يوفر الوفد المعني الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
The state shall provide the required protection and control. | UN | وتوفر الدولة الحماية والرقابة المطلوبتين. |
The Secretariat shall provide such assistance as may be required by the Chairperson. | UN | وتوفر الأمانة كل ما قد يلزم الرئيس من مساعدة في هذا الخصوص. |
3. The Secretary-General of the United Nations shall provide and direct the staff required by the Conference. | UN | ٣ - يزود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤتمر بالموظفين اللازمين له ويوجههم. |
3. The Secretary-General of the United Nations shall provide and direct the staff required by the Conference. | UN | ٣ - يزود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤتمر بالموظفين اللازمين له ويوجههم. |
If a child does not have a property left by parents, the government shall provide the accommodation for the child. | UN | وإذا لم يكن للطفل عقار تركه له والداه، وجب على الحكومة أن توفر له المسكن. |
1. States Parties shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the conduct set forth in article 6 of this Protocol and in the humane treatment of migrants who have been the object of such conduct, while respecting their rights as set forth in this Protocol. | UN | 1- يتعيّن على الدول الأطراف أن توفِّر أو تعزِّز التدريـب المتخصِّص لموظفي الهجـرة وغيرهـم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول وفي المعاملة الانسانية للمهاجرين الذين كانوا هدف ذلك السلوك، مع احترام حقوقهم كما هي مبيّنة في هذا البروتوكول. |
The Parties shall provide to UNPROFOR the following information: | UN | تزود اﻷطراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمعلومات التالية: |
The concession contract shall provide, as appropriate, for: | UN | يتعين أن ينص عقد الامتياز، حسب الاقتضاء، على ما يلي: |
States parties shall provide complete, up-to-date, accurate and timely responses. | UN | وتقدّم الدول الأطراف ردودا كاملة ومحدّثة ودقيقة وفي حينها. |
These consultations shall provide information on the status of negotiations on draft resolutions/decisions so that delegations can gain a " bird's eye point of view " on the status of such drafts. | UN | تُقدّم في هذه المشاورات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات/المقررات لتمكين الوفود من الحصول على فكرة عامة على حالة هذه المشاريع. |
3. Where an author seeks to submit a communication in accordance with paragraph 2 of the present rule, she or he shall provide written reasons justifying such action. | UN | 3- عندما يسعى مقدم البلاغ إلى تقديم بلاغه وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، يجب أن يقدم تبريراً خطياً لذلك. |
In order to ensure accountability, the Chairperson of the first working group shall provide all its members with a list of all communications rejected after initial screening. | UN | ولضمان المساءلة، يزوِّد رئيس الفريق العامل الأول جميع أعضاء فريقه بقائمة بجميع البلاغات التي رُفضت بعد الفحص الأولي. |
7. In accordance with article 36 of the Saudi Basic Law of Governance, " the State shall provide security for all citizens and residents on its territories. No one may be confined, arrested or imprisoned without reference to the Law " . | UN | 7- ووفقاً للمادة 36 من النظام الأساسي السعودي للحكم، " تُوفر الدولة الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها، ولا يجوز تقييد تصرفات أحد، أو توقيفه، أو حبسه، إلا بموجب أحكام النظام " . |
If so, States parties shall provide information on such programmes, in accordance with Form F. | UN | وفي حالة تنفيذ مثل هذه البرامج، يتعين أن تقدم الدول الأطراف معلومات عنها وفقاً للاستمارة " واو " . |
The first WG shall provide the second WG with a file containing all admissible communications as well as recommendations thereon. | UN | ويقدِّم الفريق العامل الأول إلى الفريق العامل الثاني ملفاً يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها. |
The Dispute Tribunal may, however, in exceptional cases order the payment of a higher compensation and shall provide the reasons for that decision. | UN | بيد أنه يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار. |