"shape of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكل
        
    • لشكل
        
    • شكلِ
        
    • من تحديد الشكل
        
    • اشكال
        
    • شكلُ
        
    • سيتخذه
        
    While the Convention contained express references to jus cogens, it appeared in the shape of customary law. UN ولئن تضمنت الاتفاقية إشارات صريحة إلى القواعد الآمرة، فقد اتخذت تلك القواعد شكل القانون العرفي.
    On scope, my delegation continues to believe that the shape of convergence of views is clear enough. UN ففيما يتعلق بالنطاق، ما زال وفدي يعتقد أن شكل تقارب اﻵراء واضح بما فيه الكفاية.
    In Eastern Zimbabwe such work takes the shape of sending women to Capetown for training at the Centre for Conflict Resolution. UN وفي شرقي زيمبابوي، يأخذ هذا النوع من العمل شكل إرسال النساء إلى مدينة الكاب للتدرب في مركز حل الصراعات.
    Just because the badge is in the shape of a shield does not mean it is one. Open Subtitles وليس لأن الشارة علي شكل درع لا يعني إنه لا يجب عليكم أن تحموا أنفسكم
    Mid-30s, according to the shape of the sternal rib ends. Open Subtitles في منتصف العقد الرابع طبقاً لشكل نهايات الأضلاع القصية.
    As you can see, based on the cross-sectional outline, the shape of the weapon was long and cylindrical. Open Subtitles من ثلاثة الي خمسة كما ترين بناء على المقطع الحانبي شكل السلاح كان طويلا و اسطوانيا
    Postmortem, a small incision, made with a razor-like instrument, is carved into the victim's tongue in the shape of a cross. Open Subtitles بعد الوفاة ، جرح صغير مصنوع من سكين صغير ، مثل الآلة محفور في لسان الضحية على شكل صليب
    I think the conical shape of the toilet's turned it into a sort of a compact amphitheatre. Open Subtitles أعتقد أن شكل مخروطي من المرحاض تحولت قبل أن تتحول إلى نوع من المدرج المدمجة.
    It doesn't have to. Look at the shape of the indentation. Open Subtitles انهم غير مجبرين على ذلك أنظرو الى شكل المسافة البادئة
    It had the shape of a 26 cm3 cube and weighed nearly 10 kg. UN وهو في شكل مكعَّب ضلعه 26 سم3 ويزن قرابة 10 كيلوغرامات.
    Therefore, it is impossible to pinpoint accurately the shape of the submunitions dispersion and the place where they fell. UN ولذلك فمن المستحيل تحديد شكل انتشار الذخائر الصغيرة والمكان الذي سقطت فيه بدقة.
    The duration of the recession would be counted in months, while climate change policy decisions would define the shape of the world for decades. UN فمدة الانتكاس تعد بشهور أما قرارات السياسات المتعلقة بتغير المناخ فسوف تحدد شكل العالم لعقود من الزمن.
    In accordance with the Basic Law, the resulting constitutional structural option for a democratic State takes the shape of representative and parliamentary democracy. UN ووفقا للقانون الأساسي، فإن ما ينتج عن ذلك من خيار هيكلي دستوري للدولة الديمقراطية يتخذ شكل ديمقراطية تمثيلية وبرلمانية.
    The shape of the dose-response relationship at low doses for these diseases is not yet clear. UN وليس من الواضح بعدُ شكل العلاقة بين الجرعة والاستجابة بجرعات منخفضة بالنسبة إلى هذه الأمراض.
    The negatives that emanate from the Taliban-controlled areas of Afghanistan, in the shape of terrorism, drug trafficking and the flow of arms, cause justifiable concern all over the world. UN والسلبيات التي تصدر عن مناطق أفغانستان التي تسيطر عليها طالبان، والتي تتخذ شكل الإرهاب والاتجار بالمخدرات وتدفق الأسلحة، تسبب قلقا له ما يبرره في العالم كله.
    International cooperation for development is adapting all too slowly to the shape of our changing world. UN فالتعاون الدولي من أجل التنمية بطـيء كل البطء في تكيفه مع شكل عالمنا المتغير.
    Article 14, however, went on to deal with the matter of criminal process, in the shape of a fair trial, and he found the connection there unconvincing. UN غير أن المادة 14 تذهب إلى أبعد من ذلك لتتناول مسألة الإجراءات الجنائية، على شكل محاكمة عادلة، وأنه يرى أن الربط بينهما غير مقنع.
    The shape of the bullet can vary from ogival shape with a pointed tip to a cylinderical shape with a flat tip. UN ويمكن أن يتنوع شكل الرصاصة فيكون أحيانات بيضويا مستدق الرأس وأحيانا اسطوانيا برأس مسطح.
    Therefore, my delegation also welcomes your decision to pursue these consultations and your work in the shape of the informal plenaries that we will be initiating today. UN ومن هنا يرحب وفدي أيضا بقراركم بشأن متابعة هذه المشاورات وبعملكم في شكل جلسات عامة غير رسمية سوف نبدأها اليوم.
    That said, we must adopt the best methods for negotiation in order to make rapid progress on working out a consensual definition of the shape of Council reform. UN أما بعد، فإننا يجب أن نعتمد أفضل أساليب التفاوض لإحراز تقدم سريع والتوصل إلى تعريف متفق عليه لشكل إصلاح المجلس.
    I put the cheese on in the shape of a cross so you'd feel more at home. Mmm-hmm. Open Subtitles وَضعتُ الجبنَ على شكلِ صليب حتى تشعُر وكأنكَ في منزِلك
    Subparagraph (a) raised the problem of the non-retroactive applicability of penal provisions and was viewed as calling for further examination once the final shape of article 20 had been determined and for certain redrafting. UN ١٧٢ - وأثارت الفقرة الفرعية )أ( مشكلة عدم انطباق اﻷحكام الجزائية بأثر رجعي، ورئي أنها تحتاج إلى مزيد من الدراسة بمجرد الانتهاء من تحديد الشكل الذي ستكون عليه المادة ٢٠ كما أنها تحتاج إلى قدر من إعادة الصياغة.
    I couldn't touch the pen to paper without drawing the shape of a penis. Open Subtitles لم اكن استطيع مسك قلم و ورقة من دون ما ارسم اشكال قضيب
    is it the colour of their eyes, the shape of their legs, the spike of their heels? Open Subtitles هل بسببِ لونِ عينيه شكلُ ساقيه بسببِ سَبلَة عَقبِيه؟
    Cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions would also help to build a consensus on the shape of the future global economy. UN وسيساعد التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أيضا على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الشكل الذي سيتخذه الاقتصاد العالمي في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus