Executive Secretary (D-2) (shared with the Montreal Protocol (MP)) | UN | الموظفين أمين تنفيذي (مد-2) (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال) |
Executive Secretary (D-2) (shared with the Vienna Convention (VC)) | UN | الأمين التنفيذي (مد -2) (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا) |
Detailed observations would be shared with UNICEF for the revised document. | UN | وسيتم إطلاع اليونيسيف على الملاحظات التفصيلية فيما يتعلق بالوثيقة المنقحة. |
Both the Executive Director of UNEP and the Secretary-General provided comments, which were shared with member states. | UN | قدَّم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها. |
Such programmes can be a good example of best practices that could be shared with other countries. | UN | ولاحظت أن هذه البرامج تشكل أمثلة جيدة على أفضل الممارسات يمكن تقاسمها مع بلدان أخرى. |
Executive Secretary (D-2) (shared with the Vienna Convention (VC)) 1 | UN | الأمين التنفيذي (مد - 2) (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا)(1) |
Executive Secretary (D-2) (shared with the Vienna Convention, VC) | UN | أمين تنفيذي (مد-2) (بالتقاسم مع إتفاقية فيينا) صفر |
Executive Secretary (D-2) (shared with the Montreal Protocol (MP)) | UN | أمين تنفيذي (مد-2) (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال) |
Scientific Affairs Officer (P-5) (shared with MP) | UN | موظف شؤون علمية (ف-5) (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال) |
Administrative Assistant (G-7) (shared with MP) | UN | مساعد إداري (خ.ع-7) (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال) |
Information Assistant (G-6) (shared with MP) | UN | مساعد لنظم البيانات (خ.ع-6) (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال) |
Such strategies are shared with the Executive Board in the country note. | UN | ويجري إطلاع المجلس التنفيذي على هذه الاستراتيجيات عن طريق المذكرات القطرية. |
ensuring that the most recent lessons learned and progress made with respect to mine risk education are shared with the Standing Committee; | UN | :: التأكد من إطلاع اللجنة الدائمة على آخر ما استمد من دروس وأحرز من تقدم في ميدان التوعية بمخاطر الألغام؛ |
ensuring that the most recent lessons learned and progress made with respect to mine risk education are shared with the Standing Committee; | UN | :: التأكد من إطلاع اللجنة الدائمة على آخر ما استمد من دروس وأحرز من تقدم في ميدان التوعية بمخاطر الألغام؛ |
The finalized, fully fledged training package is intended to be completed in early 2007 and will be shared with Member States. | UN | ومن المقرر وضع مجموعة أنشطة التدريب في صيغتها النهائية والمكتملة في مطلع عام 2007، وسيتم إطلاع الدول الأعضاء عليها. |
Such programmes can be a good example of best practices that could be shared with other countries. | UN | ولاحظت أن هذه البرامج تشكل أمثلة جيدة على أفضل الممارسات يمكن تقاسمها مع بلدان أخرى. |
:: Collaborative development of professional tools and training programmes, particularly materials that could be shared with local libraries in developing countries | UN | :: التعاون في استنباط أدوات مهنية وبرامج تدريب، وخاصة المواد التي يمكن تقاسمها مع المكتبات المحلية في البلدان النامية؛ |
The Representative further specified his concerns in a letter shared with the Government prior to the release of the statement. | UN | وأعرب الممثل كذلك عن قلقه في رسالة مشتركة مع الحكومة قبل إصدار البيان. |
Expertise shared with other agencies included a blast engineer and hostage negotiators. | UN | ومن بين الخبرات التي تم تبادلها مع الوكالات الأخرى، خبرات مهندس متخصص في الانفجارات ومفاوضين في مجال الرهائن. |
Photocopiers Premises Rental of office premises (shared with VC) | UN | 4301 إيجارات مباني المكاتب (بالمشاركة مع إتفاقية فيينا) |
Only 5 per cent of its offices were shared with other United Nations entities in 2003. | UN | ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة. |
225. The secretariat shared with the Executive Board a list of provisional agenda items for the second regular session 2010. | UN | 225 - قامت الأمانة بإطلاع المجلس التنفيذي على قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية الثانية لعام 2010. |
The data exchange mechanism ensures that the countries' development indicators are shared with the Division with a minimum lag. | UN | وتكفل آلية تبادل البيانات اطلاع الشعبة على مؤشرات التنمية المستخدَمة في هذه البلدان بأدنى قدر ممكن من التأخير. |
Well, if he had got into pecuniary difficulties, it's certainly not something he shared with any of us. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان قد واجه صعوبات مالية، فإنه بالتأكيد ليس شيئا تقاسمه مع أي واحد منا. |
An infantry battalion manual was completed in 2012 and has been shared with Member States and partner regional organizations, among others. | UN | وقد أُنجز دليل لكتائب المشاة في عام 2012 وأطلعت عليه، من بين جهات أخرى، الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية الشريكة. |
A report on prison conditions was shared with the Government in June. | UN | وفي حزيران/يونيه أطلع المكتب الحكومة على تقرير عن اﻷحوال في السجون. |
114. The secretariat shared with the Executive Board a list of provisional agenda items for the second regular session 2010. | UN | 114 - أطلعت الأمانة العامة المجلس التنفيذي على قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية الثانية لعام 2010. |
The most important message that should be shared with legislators around the world is that lives can be saved with effective regulations. | UN | وأهمّ رسالة ينبغي تشاطرها مع المشرِّعين في جميع أرجاء العالم، هي أنه يمكن إنقاذ الأرواح بقوانين فعّالة. |
51. The Comptroller confirmed that the cost recovery methodology was sustainable, and he shared with the delegations some preliminary calculations for 2008. | UN | 51 - وأكد المراقب المالي أن منهجية استرداد التكاليف هي منهجية مستدامة، وأطلع الوفود على بعض الحسابات الأولية لعام 2008. |