Well, unfortunately, after years of support, she decided to resume demeaning herself and is no longer welcome here. | Open Subtitles | أجل،حسناً, للأسف, بعد سنوات من الرعاية, قررت متابعة إهانة نفسها و لم تعد موضع ترحيب هنا. |
Whatever it was, she decided to look for help of another kind. | Open Subtitles | أياً يكن فسوزان قررت أن تبحث عن مساعدة من نوع آخر |
she decided to move her bed to the opposite wall. | Open Subtitles | وقالت إنها قررت نقل لها السرير إلى الجدار المقابل. |
Anyway, she felt so guilty, she decided to become a nun. | Open Subtitles | علي أي حال، شعرت والدتي بالذنب .وقررت أن تصبح راهبة |
She came here two years ago on a short-term student visa and liked it so much she decided to stay. | Open Subtitles | جاءت إلى هنا منذ سنتين بتأشيرة طالب قصيرة المدى و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء |
she decided guilt's a small price to pay for happiness. | Open Subtitles | .. إنها قررت أن الذنب ثمن ضئيل مقابل السعادة |
she decided she didn't want to be married anymore, sad, sad, sad. | Open Subtitles | قررت أنّها لم تعدُ تريدُ أن تبقى زوجتي. حزينٌ، حزينٌ، حزينٌ. |
she decided to stay home. She's not feeling very well. | Open Subtitles | لقد قررت البقاء في المنزل وهي لا تشعر بتحسن |
Somewhere along the way, she decided she couldn't fight this. | Open Subtitles | ,خلال تلك الأوقات قررت أنها لا تستطيع تحمل هذا |
The Minister for Immigration was exercising her lawful powers under Section 501 of the Migration Act when she decided to cancel the author's visa. | UN | وتقول إن وزيرة الهجرة مارست سلطاتها القانونية بموجب المادة 501 من قانون الهجرة عندما قررت إلغاء تأشيرة صاحب البلاغ. |
She feared for her life and security but, due to her strong faith and commitment to the parish, she decided to stay in Lubumbashi. | UN | وقد خافت على حياتها وأمنها، لكنها قررت البقاء في لوبومباشي بسبب إيمانها القوي وتشبثها بالأبرشية. |
As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. | UN | وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها. |
As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. | UN | وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها. |
Although she decided not to deal with them under her mandate, she is of the view that the Commission on Human Rights should consider creating machinery for the examination of such complaints. | UN | وبينما قررت المقررة الخاصة عدم معالجة هذه البلاغات في إطار ولايتها الحالية فإنها ترى أنه ينبغي أن تنظر لجنة حقوق الإنسان في إنشاء آلية مناسبة للنظر في هذه البلاغات. |
When she decided to take her daughter home after the expiry of that order, she was immediately arrested and imprisoned for two months without trial. | UN | وحين قررت أخذ ابنتها إلى البيت بعد انقضاء أجل ذلك القرار، اُلقي القبض عليها فوراً وسُجنت لمدة شهرين دون محاكمة. |
2.5 The author claims that, after eventually leaving her hiding place, she decided to go to the town of Kibenga. | UN | 2-5- وتدعي صاحبة البلاغ أنها بعد أن غادرت مخبأها في نهاية المطاف قررت أن تتوجه إلى مدينة كيبنغا. |
she decided to focus the first year of her mandate on clarifying the human rights obligations related to sanitation. | UN | وقررت الخبيرة المستقلة تكريس السنة الأولى من ولايتها لتوضيح التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي. |
she decided to apply for asylum when she learned that the Bangladeshi police were still looking for her. | UN | وقررت تقديم طلب اللجوء عندما علمت بأن الشرطة البنغلاديشية ما زالت تبحث عنها. |
Once upon a time there was a little boy who made his mother so crazy she decided to sell him to the circus. | Open Subtitles | كان هناك ولد أغضب أمه فقررت بيعه للسيرك. |
He never would have given up, but she decided he didn't even deserve the chance. | Open Subtitles | هو مَا كَانَ سَيَستسلمُ، لَكنَّها قرّرتْ بأنّه لَمْ تَستحقُّ الفرصةُ حتى. |
Given the evidence was deemed insufficient for criminal prosecution, she decided to sue in civil court. | Open Subtitles | وبما أن الأدلة لم تكن قاطعة لتتم محاكمته في محكمة جنائية قررتْ أن تقاضيه في محكمة مدنية |
But then she decided I suck. | Open Subtitles | ولكنّها بعدها قررّت أنّي قذرٌ. |
And out of nowhere, she decided to talk to you. | Open Subtitles | و فجاةً هي تقرر ان تتكلم معكِ |