she underlined the importance of ensuring a particular focus on the access to medicines of women as work on this issue moved forward. | UN | وشددت على أهمية ضمان أن يكون هناك تركيز خاص على حصول المرأة على الأدوية وأن العمل على هذه المسألة يمضي قدماً. |
she underlined the need for close partnership and cooperation both within UNHCR and also with other organizations. | UN | وشددت على ضرورة إقامة شراكة وتعاون وثيقَين داخل المفوضية ومع المنظمات الأخرى على حد سواء. |
she underlined the Secretary-General's consistent advocacy for the international community to take action to counter piracy. | UN | وشددت على جهود الدعوة المستمرة التي يبذلها الأمين العام لكي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات من أجل مكافحة أعمال القرصنة. |
she underlined the importance of regular information exchange and human rights education for communities to raise awareness about their rights. | UN | وأكدت على أهمية تبادل المعلومات بانتظام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان للجماعات بغية زيادة التوعية بحقوقها. |
she underlined the close collaboration with the UNDP Division of Finance in developing a proposed modality for the partial funding system in UNIFEM. | UN | وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة. |
she underlined the importance of gender equality in achieving sustainable development and the inextricable link between the empowerment of women and the well-being of children. | UN | وشددت على أهمية المساواة بين الجنسين لتحقيق التنمية المستدامة والصلة التي لا تنفصم بين تمكين المرأة ورفاه الأطفال. |
she underlined the importance partnerships for children, credible data and working with other agencies to improve efficiency and the delivery of results. | UN | وشددت على أهمية إقامة شراكات من أجل الطفل وإعداد بيانات ذات مصداقية والعمل مع الوكالات الأخرى لتحسين الكفاءة وتحقيق النتائج. |
she underlined the importance of the coverage of these developments by both mainstream and indigenous media. | UN | وشددت على أهمية تغطية هذه التطورات من قبل كل من وسائط الإعلام العادية وتلك الخاصة بالسكان الأصليين. |
she underlined the importance of regular resources as a source of funding for UNICEF programmes of cooperation, programme support, and management and administration. | UN | وشددت على أهمية الموارد العادية باعتبارها مصدرا لتمويل برامج اليونيسيف للتعاون البرنامجي، والتنظيم والإدارة. |
she underlined the importance of integrated data collection, including best practices, to reach appropriate diagnoses in advance. | UN | وشددت على أهمية جمع بيانات متكاملة، بما في ذلك الممارسات الرشيدة، من أجل التوصل إلى توقعات ملائمة قبل وقوع الكوارث. |
she underlined the importance attached by her country to investment policy reviews. | UN | وشددت على الأهمية التي يعلقها بلدها على استعراضات السياسة الاستثمارية. |
Emphasizing the role of justice in achieving sustainable peace, she underlined the role of the Council in ensuring accountability for impunity. | UN | وشددت على دور العدالة في تحقيق السلام المستدام، مؤكدة الدور الذي يضطلع به المجلس في ضمان المساءلة عن الإفلات من العقاب. |
she underlined the basic principles for conducting the session of the working group, namely, transparency, inclusiveness and objectivity. | UN | وشددت على المبادئ الأساسية لدورة الفريق العامل المتمثلة في الشفافية والشمول والموضوعية. |
she underlined the essential role of historical and memorial narratives, as components of cultural heritage, in shaping collective identities. | UN | وشددت على الدور الأساسي للروايات التاريخية والتذكارية، بوصفها من عناصر التراث الثقافي، في صوغ الهوية الجماعية. |
she underlined the importance which those delegations attached to effective implementation of Agenda 21. | UN | وأكدت على اﻷهمية التي توليها هذه الوفود إلى التنفيذ الفعلي لجدول أعمال القرن ٢١. |
she underlined the importance of the Fund in providing indigenous representatives with access to United Nations meetings. | UN | وأكدت على أهمية الصندوق في توفير إمكانيات الممثلين الأصليين لحضور اجتماعات الأمم المتحدة. |
she underlined the obligation of Governments and sometimes the international community under international law to protect the physical existence of minorities. | UN | وأكدت على التزام الحكومات، وفي بعض الأحيان المجتمع الدولي، بموجب القانون الدولي، بحماية الوجود الدولي للأقليات. |
she underlined the fact that the first generation of international criminal tribunals demonstrated clearly that impunity was no longer tolerated by the international community, following the Vienna Declaration. | UN | وأكدت على أن الجيل الأول من المحاكم الجنائية الدولية بيَّن بوضوح أن الإفلات من العقاب لم يعد مقبولاً من المجتمع الدولي، بعد صدور إعلان فيينا. |
On the issue of the media, she underlined the important role they could play in fighting against racism in sport. | UN | وأكدت على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة. |
she underlined the genuine challenges coherence poses to United Nations organizations, and reiterated the Fund's commitment to working with UNDG partners to strengthen harmonization efforts. | UN | وأكدت على التحديات الحقيقية التي يمثلها تحقيق الاتساق بالنسبة لمنظمات الأمم المتحدة، وكررت التأكيد على التزام الصندوق بالعمل مع شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز جهود المواءمة. |
she underlined the difficulties faced during the preparatory process, in particular with regard to the inclusion of specific items in the provisional agenda for the World Conference. | UN | فأبرزت الصعوبات التي صودفت في أثناء العملية التحضيرية، ولا سيما فيما يتعلق بإدراج بنود محددة في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي. |