I also know when you started fuckin'her, she was still married. | Open Subtitles | أنا أعرف أيضا عند التي فوكين 'لها، كانت لا تزال متزوجة. |
she was still alive when her husband put her in there. | Open Subtitles | كانت لا تزال على قيد الحياة حينما وضعها زوجها فيه |
she was still here at her office at 7:00 when I left. | Open Subtitles | كانت لا تزال هنا في مكتبها في الـ 7 عندما غادرتُ |
If she was still alive, she'd be 219 years old now. | Open Subtitles | لو كانت ما تزال حية لكان عمرها 219 سنة الآن |
she was still bleeding when she was brought here. | Open Subtitles | هي ما زالَتْ تَنْزفُ متى هي جُلِبتْ هنا. |
You think he knew then she was still alive? | Open Subtitles | هل تعتقد بانه يعرف أنها مازالت على قيد الحياة |
she was still warm when they found her, although the life had fled her body and only half the apples were peeled. | Open Subtitles | كانت لاتزال دافة عندما عثروا عليها، على الرغم من أن الحياة كانت قد غادرت جسدها. |
Tanya fell in love with Oka when she was still in school. | Open Subtitles | أُسرت تانيا بحب نهر أوكا عندما كانت لا تزال في المدرسة |
You know, she was still in that phase of soaking everything in. | Open Subtitles | كانت لا تزال في هذه المرحلة حيث أنها تمتص كل شيء. |
Since she was still ill, it took her some time to get everything in order for the departure. | UN | وبما أنها كانت لا تزال مريضة فقد تطلب الاستعداد للمغادرة بعض الوقت. |
She explains that she did not apply for asylum immediately upon her arrival in Sweden because she was still not feeling very well after the torture. | UN | وتفسر عدم تقديمها طلب اللجوء فور وصولها إلى السويد بأن حالتها الصحية كانت لا تزال سيئة بعد التعذيب الذي تعرضت لـه. |
She was first contacted by the organization by phone when she was still at her family's home. | UN | واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها. |
She was first contacted by the organization by phone when she was still at her family's home. | UN | واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها. |
And three years later, she was still trying to move on. | Open Subtitles | وبعد 3 سنوات كانت لا تزال تحاول أن تمضي قدماً |
That tells me that someone cut her wrists while she was still alive. | Open Subtitles | يُخبرني ذلك بوجود شخصاً ما قام بقطع معصمها بينما كانت ما تزال حية |
How much better did Charlotte really get if she was still naming dolls after us? | Open Subtitles | كم تحسنت حالة شارلوت فعلاً اذا كانت ما تزال تسمي الدمى على اسمنا ؟ |
No,last time I saw her, she was still wearing braces. | Open Subtitles | لا، آخر مَرّة رَأيتُها، هي ما زالَتْ تَلْبسُ الشيّالاتَ. |
And she was still in bed when we went looking. | Open Subtitles | وكانت لا تزال في السرير عندما ذهبنا يبحث. |
After she bumped her head, she was still alive. | Open Subtitles | بعد أن ارتطم رأسها كانت ماتزال على قيد الحياة |
Never let you get away with this lumpy couch if she was still here. | Open Subtitles | لم تكن لتجعلك تجلس على تلك الأريكة المتكتلة إن كانت مازالت هنا. |
37. Mrs. EVATT said she was still exercised by a number of questions. | UN | ٧٣- السيدة إيفات قالت إنها ما زالت منشغلة بعدد معين من اﻷسئلة. |
She... she landed on a snow bank... broke a leg... but she was still alive. | Open Subtitles | و أنها سقطت على كومة ثلجية ، وكُسرت ساقها لكن كانت ما زالت حية |
Then he'd call me back and say that she was still alive. | Open Subtitles | ثُمّ يتّصِل بى ثانيةً ويقول أنها ما زالت على قيد الحياة. |
Instead, the complainants argued that, due to the complainant's background, she was still at risk of persecution. | UN | وبدلا من ذلك، احتجت صاحبة الشكوى بأنها لا تزال معرضة لخطر الاضطهاد بسبب ماضيها. |
That way, I could believe she was still alive. | Open Subtitles | تلك الطريق, كنت لأصدق انها مازالت على قيد الحياة |