"sheets" - Traduction Anglais en Arabe

    • صحائف
        
    • أوراق
        
    • الشراشف
        
    • الملاءات
        
    • ملاءات
        
    • الأغطية
        
    • أغطية
        
    • ورقات
        
    • الأوراق
        
    • المالية
        
    • كشوف
        
    • صفائح
        
    • ورقة
        
    • العمومية
        
    • الصفائح
        
    Fact sheets and translations regarding knowledge generation and capacity-building UN صحائف الوقائع والترجمة الخاصة بخلق المعارف وبناء القدرات
    Personalized stamp sheets were also very popular; the product was expected to be expanded in the future. UN كما أن صحائف الطوابع الشخصية تحظى بشعبية واسعة؛ ومن المتوقع التوسع في هذه الخدمة مستقبلا.
    Says the guy who just got bukkaked with fat term sheets. Open Subtitles يقول ذلك الشخص الذي حصل لتوه على أوراق شروط دسمة
    Fine, but you better bust out the rubber sheets. Open Subtitles حسناً لكن عليك أن تعجلي بفرش الشراشف المشمّعة
    I refuse to go to bed on week-old sheets. Open Subtitles أرفض الخلود للفراش على الملاءات التي بعمر أسبوع
    Hi, I'm looking for some Pima cotton or Egyptian cotton sheets. Open Subtitles أنا أبحث عن ملاءات من قطن بيما أو قطن مصري.
    - When you pull back your sheets you may feel lightheaded. Open Subtitles نعم عندما ترفعون الأغطية قد تشعرون بألم خفيف فى الرأس
    The independent expert recommends that at least canvas sheets should be raised to protect inmates from this exposure. UN ويوصي الخبير المستقل على الأقل بتثبيت أغطية من المشمع لحماية المتهمين من نظر السكان.
    The Committee had observed that laminated information sheets were available at all police stations in ten languages and noted improvements of the conditions at the police establishments visited. UN ولاحظت اللجنة توافر ورقات معلومات محررة بعشر لغات في جميع مخافر الشرطة، وأشارت إلى التحسن الملحوظ في الظروف السائدة بمختلف مخافر الشرطة التي شملتها الزيارات.
    You guys have always had a hot time between the sheets, right? Open Subtitles يارفاق دائماً تقضون أوقات رائعة في كتابة الأوراق , صحيح ؟
    Numerous information resources, including fact sheets covering all areas of the electoral process, have been provided to the Commission. UN وقُدمت إلى المفوضية العديد من موارد المعلومات، بما فيها صحائف الوقائع التي تغطي جميع مجالات العملية الانتخابية.
    His delegation looked forward to receiving fact sheets on FDI. UN ويتطلع وفده لتلقي صحائف الوقائع بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    (viii) Develop guidance on the preparation of safety data sheets; UN `8 ' وضع توجيهات بشأن إعداد صحائف بيانات السلامة؛
    He tells me they don't want the stolens on any sheets. Open Subtitles فقال لي إنهم لا يريدون تسجيل المسروقات في أي أوراق
    They'll want to know who does your hair, what you eat, drink, what sheets you sleep on. Open Subtitles يريدون أن يعرفوا من يقوم بشعركِ، ماذا تأكلين، تشربين ، ما الشراشف التي تنامين عليها.
    Honey, what do you say we christen these new sheets? Open Subtitles تقول ماذا عزيزي الجديدة؟ الملاءات هذه بتعميد نَقُوم أنْ
    Clean towels in the bathroom, the bed has clean sheets. Open Subtitles مناشف نظيفة فى الحمام , السرير به ملاءات نظيفة
    Do I change the sheets here every week too? Open Subtitles هل أقوم بتغيير الأغطية كل أسبوع، هنا أيضاً؟
    That same month, the Office dispatched plastic sheets, mosquito nets, kitchen sets and shelter supplies to Myanmar, where these items were distributed by local organizations to the victims of Cyclone Nargis. UN وفي الشهر نفسه، أرسلت المفوضية أغطية بلاستيكية، وناموسيات ضد البعوض، وطواقم مطبخية، ومعدات إيواء إلى ميانمار، حيث وُزِّعت هذه المواد من قبل منظمات محلية على ضحايا إعصار نارجيس.
    Sharing of technology data sheets will be useful in achieving an understanding of the most suitable equipment and technology. UN وسيكون تقاسم ورقات البيانات الخاصة بالتكنولوجيا أمرا مفيدا من أجل تكوين فهم للمعدات والتكنولوجيات الأكثر ملاءمة.
    The complications and controversies in risk valuations, which are embodied in securitized financial products, made it difficult to adjust the balance sheets of affected financial institutions. UN وجعلت التعقيدات والمسائل المثيرة للجدل في مجال تقييم المخاطر، المتجسدة في المنتجات المالية المضمونة، من الصعب تسوية كشوف الميزانية في المؤسسات المالية المتضررة.
    Countries and companies with sound balance sheets recovered more quickly. UN وانتعشت البلدان والشركات التي لديها كشوف سليمة للميزانية بسرعة أكبر.
    Returnees have been resettled, given land by the government, while UNHCR provided them with iron sheets to construct shelter. UN وقد أعادت الحكومة توطين العائدين وأعطتهم الأراضي، في حين أن المفوضية قدمت إليهم صفائح حديدية لبناء المأوى.
    Remember that maple leaf ironed between the sheets of wax paper? Open Subtitles أتذكرين ورقة القيقب التي قام بفردها بين صفحات ورق الشمع؟
    Moreover, the annual compilation of the sectoral financial accounts and sectoral balance sheets and other changes in assets accounts is now recommended, while the compilation of their quarterly accounts is desirable. UN وعلاوة على ذلك، يوصَى في الوقت الحالي بإجراء التجميع السنوي للحسابات المالية القطاعية والميزانيات العمومية القطاعية والتغيرات الأخرى في حسابات الأصول، بينما يستصوب تجميع حساباتها كل ثلاثة أشهر.
    The sheets should be placed so that the centres are level with the centre of the packages or unpackaged articles or, if this is less than 1.0 m above the ground, in contact with the ground. UN وينبغي أن توضع الصفائح بحيث تكون مراكزها في مستوى مركز العبوات أو السلع غير المعبأة أو بحيث تكون ملامسة لﻷرض إذا كان ارتفاع ذلك المركز عن سطح اﻷرض يقل عن ٠,١ م.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus