"shock of" - Traduction Anglais en Arabe

    • صدمة
        
    • الصدمة
        
    • صدمةِ
        
    • لصدمة
        
    And you were so little, like a rabbit or something, you know, with this shock of black hair. Open Subtitles وكنت صغيرا جدا، مثل أرنب أو شيء من هذا، تعلمون، مع هذه صدمة من شعر أسود.
    If you get too close, you'll get an electric shock of love. Open Subtitles إذا تُصبحُ قريب جداً، أنت سَتَحْصلُ على صدمة كهربائيةِ مِنْ حبِّ.
    I guess it was the shock of eating after so long without the enzymes kicking in after so long.... Open Subtitles اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل بدون دخول الانزيمات الى جسمي بعد هذه الفترة الطويلة
    However, the exogenous shock of the financial crisis dramatically changed the situation, causing falls in prices and contraction in demand. UN غير أن الصدمة الخارجية للأزمة المالية غيرت الوضع تغييراً هائلاً، مسببة هبوطاً في الأسعار وانكماشاً في الطلب.
    Nuclear safety has improved significantly since the shock of Chernobyl in 1986, but the risk of accidents can never be eliminated completely. UN لقد تحسنت السلامة النووية بشكل ملحوظ منذ صدمة تشرنوبيل عام 1986، ولكن خطر وقوع حوادث لا يمكن التخلص منه أبدا بشكل تام.
    To guard against another shock of the same nature in the future, such global action was much needed. UN ولدرء صدمة أخرى ذات طابع مماثل في المستقبل، ثمة حاجة ماسة إلى تلك الإجراءات العالمية.
    Similarly, the author's mother, aged 75, never quite recovered from the shock of the search. UN وبالمثل، فإن والدة صاحب البلاغ، التي تبلغ 75 سنة من العمر، لم تتعافى أبدا على نحو كامل من أثر صدمة التفتيش.
    Policies to combat poverty and inequality must be at the centre of economic reforms and should not be limited to alleviating the shock of adjustment policies. UN ويجب أن تكون سياسات مكافحة الفقر وعدم المساواة محور الإصلاحات الاقتصادية مع عدم اقتصارها على تخفيف صدمة سياسات التكيف.
    As the people of Liberia absorb the shock of the Harbel area massacre, the Government wishes to express profound condolences to the bereaved families. UN وفيما يعمل شعب ليبريا على استيعاب صدمة مذبحة منطقة هاربل، تودالحكومة الاعراب عن تعازيها العميقة للعائلات المكلومة.
    Sorry we weren't able to land you at night and spare you the shock of our sun and sky, but the Navy had fly-over restrictions in effect. Open Subtitles آسف لعدم تمكننا من جعل الهبوط في الليل وتجنيبكم صدمة الشمس والسماء ولكن البحرية لديها قيود الطيران الخاصه بها في الواقع
    I'm told that the shock of waking up and making such a discovery could be devastating to her. Open Subtitles قيل لي أن صدمة الاستيقاظ و اتخاذ مثل هذا الاكتشاف يمكن أن يكون مدمرة لها.
    Yet against all odds and to the shock of much of the world, it was to be the Red Army itself that would reverse the course of the war. Open Subtitles ولكن، وبما يتعارض مع كل الاحتمالات وفي ما شكل صدمة للكثيرين حول العالم كان الجيش الأحمر نفسه
    The shock of getting that slip of paper is beyond imagination. Open Subtitles صدمة تلقي قصاصة الورق تلك كانت تفوق التصور
    But at just the same time, they'd get a terrible shock of their own. Open Subtitles لكن وفى نفس الوقت كانت هناك صدمة هائلة في داخلهم
    From the shock of her son's death, Lady Jo also departed this world. Open Subtitles بـِسـبب صدمة موت ولدها غادرت السـيدة جو هذا العالم ايضاً
    As for BND, the employees will get the next day the shock of their lives. Open Subtitles أما بالنسبة جهاز المخابرات الألماني فسيكون اليوم التالي صدمة حياتهم
    The shock of it, sir. Open Subtitles يالها من صدمة تنتابك بعد الاصابة يا سيدمة
    Operation Sabre had been set up following the terrible shock of the assassination of Prime Minister Djindić. UN وجرى الاضطلاع بعملية السيف على إثر الصدمة المروعة لاغتيال رئيس الوزراء دجينديك.
    Yeah, I'm sure it was just the initial shock of it all. Open Subtitles نعم، وأنا واثق كان مجرد الصدمة الأولى من كل شيء.
    After the first shock of astonishment and admiration looked around and saw separate details. Open Subtitles بعد الصدمة الأولى من الرهبة كنت انظر من حولي اتطلع على التفاصيل بشكل منفصل
    Later, when he started cleaning up the kitchen, he got the shock of his life. Open Subtitles لاحقاً، عندما بَدأَ تَطهير المطبخِ، حَصلَ على صدمةِ حياتِه.
    Well, the shock of having caused a traffic fatality could prompt the mind to invent a less culpable narrative. Open Subtitles يمكن لصدمة حادثة موت بسبب حركة السير أن تدفع العقل إلى اختلاق رواية أقل ملومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus